La Examinada
الممتحنة Al-MumtahanahVersículo (Español)
[60:13] ¡Creyentes! No tomen por aliados a quienes han caído en la ira de Dios, pues habrán perdido toda esperanza en la recompensa de la otra vida, como ocurre también con los que niegan la resurrección de los muertos.
Tafsir de Al-Qurtubi
{¡Oh vosotros que habéis creído! No toméis por aliados a un pueblo contra el que Allah se ha airado; ciertamente han desesperado de la Otra Vida, como desesperan los incrédulos de los moradores de las tumbas} (13)
Palabras del Altísimo:
{¡Oh vosotros que habéis creído! No toméis por aliados a un pueblo contra el que Allah se ha airado}.
Se refiere a los judíos. Y ello porque algunas gentes de entre los pobres de los musulmanes informaban a los judíos de las noticias de los creyentes y mantenían trato con ellos, obteniendo así de sus frutos; y se les prohibió eso.
{Ciertamente han desesperado de la Otra Vida}.
Se refiere a los judíos; así lo dijo Ibn Zayd. Y se dijo: son los hipócritas. Y dijo al-Hasan: son los judíos y los cristianos. Dijo Ibn Mas‘ūd: su sentido es que abandonaron la obra para la Otra Vida y prefirieron este mundo. Y se dijo: el sentido es que desesperaron de la recompensa de la Otra Vida; así lo dijo Mujāhid.
{Como desesperan los incrédulos} es decir, los incrédulos vivos,
{de los moradores de las tumbas}: de que regresen a ellos; así lo dijeron al-Hasan y Qatāda.
Dijo Ibn ‘Arafa: y son aquellos que dijeron: {Y no nos destruye sino el tiempo[14921]}
[al-Ŷāthiya: 24].
Y dijo Mujāhid: el sentido es: como desesperan los incrédulos que están en las tumbas de regresar a la vida mundanal.
Y se dijo: ciertamente Allah —Exaltado sea— concluyó la sura con lo con que la inició: el abandono de la alianza con los incrédulos; y es un discurso dirigido a Ḥāṭib ibn Abī Balta‘a y a otros.
Dijo Ibn ‘Abbās: {¡Oh vosotros que habéis creído! No toméis por aliados} es decir, no los toméis por aliados ni les deis consejo leal; Allah —Exaltado sea— volvió, por Su munificencia y favor, sobre Ḥāṭib ibn Abī Balta‘a. Quiere decir que los incrédulos de Quraysh han desesperado del bien de la Otra Vida, como desesperan los incrédulos sepultados de una porción que puedan tener en la Otra Vida de la misericordia de Allah —Exaltado sea—.
Y dijo al-Qāsim ibn Abī Bazza acerca de la palabra del Altísimo:
{Ciertamente han desesperado de la Otra Vida, como desesperan los incrédulos de los moradores de las tumbas}.
Dijo: quien muere de entre los incrédulos desespera del bien. Y Allah sabe más.
[14921]
:Véase t. 16, p. 170.
Notas y Referencias
[14921] Véase t. 16, p. 170.