6

Los Rebaños

الأنعام Al-An'am
Aya 7

Versículo (Español)

[6:7] Y aunque te hubiera hecho descender un libro escrito en un pergamino y lo hubieran podido palpar con sus manos, los que se niegan a creer habrían dicho: "Esto no es más que hechicería".

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y si hubiéramos hecho descender sobre ti un Libro en un pergamino, y lo hubieran palpado con sus manos, ciertamente los que han negado habrían dicho: «Esto no es sino magia evidente»} (7) Palabra del Altísimo: «Y si hubiéramos hecho descender sobre ti un Libro en un pergamino». La aleya. El sentido es: Y si hubiéramos hecho descender, ¡oh Muhammad!, ante su vista —tal como pretendieron y solicitaron— una palabra escrita, «en un pergamino». Y de Ibn ‘Abbās: un libro suspendido entre el cielo y la tierra. Esto te aclara que el “hacer descender” es de dos maneras: Una de ellas: con el sentido de “hizo descender sobre ti el Libro”, es decir, el descenso del ángel con él. Y la otra: Y si hubiéramos hecho descender un libro en un pergamino, que Dios sostendría entre el cielo y la tierra. Y dijo: «hicimos descender», como hipérbole por la prolongada permanencia del libro entre el cielo y la tierra. Y “el libro” es un nombre de acción con el sentido de “la escritura”; así aclaró que la escritura está en un pergamino, pues no es concebible escritura sino [6251] en un pergamino, es decir, en una hoja; y el qirṭās es la hoja. Y se dice: qurṭās (con ḍamma), y “qarṭasa” fulano cuando arrojó y acertó a la hoja adherida al blanco. «y lo hubieran palpado con sus manos». Es decir, lo habrían contemplado y tocado con la mano, como propusieron, y habrían extremado su examen y su volteo, palpándolo con sus manos, para que se elevara toda duda y se disipara de ellos toda ambigüedad; aun así, se obstinarían en ello y perseverarían en [6252] su incredulidad, y dirían: “magia evidente”; es decir: “solo se nos han embriagado las miradas y se nos ha hechizado”. Y esta aleya es respuesta a su dicho: «hasta que hagas descender sobre nosotros un libro que leamos» [6253][al-Isrā’: 93]. Así, Dios informó —por lo que ya había precedido en Su ciencia— que, si descendiera, lo desmentirían. Dijo al-Kalbī: fue revelada acerca de al-Naḍr b. al-Ḥārith, ‘Abd Allāh b. Abī Umayya y Nawfal b. Juwaylid. Dijeron: «No creeremos en ti hasta que hagas brotar para nosotros de la tierra una fuente» [6254][al-Isrā’: 90], la aleya.

[6251] [6252] [6253] [6254]

Notas y Referencias

[6251] En ب y ع y و y ي: «no en un pergamino».

[6252] En ع: «y extremaron en su incredulidad».

[6253] Véase t. 10, p. 327.

[6254] Véase t. 10, p. 327.