59

La Reunión

الحشر Al-Hashr
Aya 18

Versículo (Español)

[59:18] ¡Oh, creyentes! Tengan temor de Dios, y que cada alma considere cuánto ha obrado para el mañana. Tengan temor de Dios, porque Dios está bien informado de cuanto hacen.

Tafsir de Al-Qurtubi

{يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدٖۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ} (18) Y en esta aleya hay siete cuestiones:

La primera.— Su dicho —Exaltado sea—: { ¡Oh vosotros que habéis creído! Temed a Allah } en Sus mandatos y Sus prohibiciones, cumpliendo Sus obligaciones prescritas y evitando Sus desobediencias. { Y que un alma considere lo que ha adelantado para el mañana } esto es, el Día de la Resurrección. Y los árabes aluden al futuro con la expresión «mañana». Y se ha dicho: se mencionó «el mañana» para advertir que la Hora está cercana, como dijo el poeta:

«Y, ciertamente, el mañana para quienes lo contemplan está cercano» [14869]

Y dijeron al-Hasan y Qatāda: se aproximó la Hora hasta hacerla como un «mañana». Y no hay duda de que todo lo que ha de venir es cercano, y la muerte, sin duda, ha de venir. Y el sentido de { lo que ha adelantado } es decir, de bien o de mal. { Y temed a Allah } lo repitió a modo de reiteración, como cuando dices: «apresúrate, apresúrate», «lanza, lanza». Y se ha dicho: la primera taqwā es el arrepentimiento por los pecados pasados, y la segunda es guardarse de las desobediencias en el futuro. { En verdad, Allah está bien informado de lo que hacéis } Dijo Saʿīd ibn Ŷubayr: es decir, de lo que procede de vosotros. Y Allah sabe más.

[14869] :En Farāʾid al-Laʾālī: que quien dijo esto fue Qurād ibn Aŷdaʿ para al-Nuʿmān ibn al-Mundhir. Y la formulación del verso es: «Si la primera parte de este día ya se ha ido, *** entonces el mañana, para quien lo mira, está cercano»

Notas y Referencias

[14869] [14869] :En Farāʾid al-Laʾālī: que quien dijo esto fue Qurād ibn Aŷdaʿ para al-Nuʿmān ibn al-Mundhir. Y la formulación del verso es: فإن يك صدر هذا اليوم ولى *** فإن غدا لناظره قريب