59

La Reunión

الحشر Al-Hashr
Aya 12

Versículo (Español)

[59:12] Si son expulsados, no se irán con ellos. Si son combatidos, no los socorrerán. Y aun si los socorrieran huirían del combate, y de nada les serviría su ayuda.

Tafsir de Al-Qurtubi

{لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ} (12) Palabra del Altísimo: { لئن أخرجوا لا يخرجون معهم ولئن قوتلوا لا ينصرونهم ولئن نصروهم ليولن الأدبار } esto es, derrotados. { ثم لا ينصرون } Se ha dicho: el sentido de «لا ينصرونهم» es: obedientemente. { ولئن نصروهم } [sería] a la fuerza. { ليولن الأدبار } Y se ha dicho: el sentido de { لا ينصرونهم } es que no perseveran en su auxilio. Esto, suponiendo que ambos pronombres concuerdan. Y se ha dicho: que son distintos, y el sentido es: si los judíos son expulsados, los hipócritas no saldrán con ellos; y si son combatidos, no los auxiliarán. { ولئن نصروهم } esto es: y si los judíos auxiliaran a los hipócritas, { ليولن الأدبار } Y se ha dicho: { لئن أخرجوا لا يخرجون معهم } esto es: Dios supo de ellos que no saldrían si fueran expulsados. { ولئن قوتلوا لا ينصرونهم } esto es: Dios supo de ellos eso. Luego dijo: { ليولن الأدبار } ¿Así pues, informa acerca de algo de lo que ya informó que no sucederá: cómo sería si sucediera, en el supuesto de que sucediera? Y ello es como la palabra del Altísimo: { ولو ردوا لعادوا لما نهوا عنه[14861]} [Los Rebaños: 28]. Y se ha dicho: el sentido de { ولئن نصروهم } esto es: y si quisiéramos que los auxiliaran, se lo embelleceríamos. { ليولن الأدبار }

Notas y Referencias

[14861] Véase t. 6, p. 410.