58

La Que Discute

المجادلة Al-Mujadila
Aya 5

Versículo (Español)

[58:5] Los que combatan a Dios y a Su Mensajero serán derrotados como quienes los precedieron. He revelado signos evidentes, y por eso quienes se nieguen a creer recibirán un castigo humillante.

Tafsir de Al-Qurtubi

{إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ} (5) Palabras del Altísimo: { إن الذين يحادون الله ورسوله } Cuando mencionó a los creyentes que se detienen ante Sus límites, mencionó a los que se oponen, que los contradicen; y la muḥādda es la enemistad y la contravención en los límites. Y ello es como la palabra del Altísimo: { ذلك بأنهم شاقوا الله ورسوله } [14769]" [ Al-Anfāl: 13 ] , y se dijo: " yuḥāddūna a Dios " es decir, a los aliados de Dios, como en el ḥadiz: (Quien humille a un aliado Mío, Me habrá desafiado a la guerra). Y dijo al-Zajjāj: la muḥādda consiste en estar en un límite que contradice el límite de tu compañero; su origen es la oposición; de ello (proviene) al-ḥadīd (el hierro), y de ello al-ḥaddād (el portero). " Kubitu ". Dijo Abū ʿUbayda y al-Akhfash: fueron aniquilados. Y dijo Qatāda: fueron humillados, como fueron humillados los que les precedieron. Y dijo Ibn Zayd: fueron castigados. Y dijo al-Suddī: fueron maldecidos. Y dijo al-Farrāʾ: fueron llenados de ira el día de al-Khandaq. Y se dijo: el día de Badr; y lo que se pretende son los asociadores. Y se dijo: los hipócritas. { كما كبت الذين من قبلهم } Se dijo: "kubitu", es decir, serán abatidos; y ello es una buena nueva de Dios —Altísimo— para los creyentes, de la victoria; y expresó el discurso en forma de pasado para aproximar lo informado. Y se dijo: es en la lengua de Madhḥij [14770]

{ وقد أنزلنا آيات بينات } Acerca de quienes se opusieron a Dios y a Su Mensajero de los que les precedieron, por lo que hicimos con ellos. { والله على كل شيء شهيد }.

Notas y Referencias

[14769] Véase t. 18, p. 6.

[14770] Madhḥij —como Masjid—: padre de una tribu en el Yemen.