58

La Que Discute

المجادلة Al-Mujadila
Aya 21

Versículo (Español)

[58:21] Dios ha decretado: "Mis Mensajeros y Yo venceremos". Dios es Fortísimo, Poderoso.

Tafsir de Al-Qurtubi

{كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغۡلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِيٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ} (21) {«¿كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغۡلِبَنَّ?»} Es decir: Dios decretó eso. Y se dijo: lo escribió en la Tabla Preservada, según Qatāda. Al-Farrā’ dijo: «kataba» con el sentido de «dijo». {«أَنَا»} Es un refuerzo enfático. {«وَرُسُلِي»} A quien de entre ellos fue enviado con la guerra, ése es vencedor[14798] por la guerra; y a quien de entre ellos fue enviado con la prueba, ése es vencedor[14799] por la prueba. Dijo Muqātil: Los creyentes dijeron: «Si Dios nos concede la conquista de La Meca, al-Ṭā’if, Jaybar y lo que hay en torno a ellas, esperamos que Dios nos haga prevalecer sobre Persia y Bizancio». Entonces dijo ‘Abd Allāh b. Ubayy b. Salūl: «¿Pensáis que Bizancio y Persia son como las aldeas sobre las que habéis prevalecido? ¡Por Dios!, ellos son más numerosos y de mayor violencia que para que penséis eso de ellos». Entonces descendió: {«لَأَغۡلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِيٓ»}. Su paralelo es: {«Y ciertamente ha precedido Nuestra palabra para Nuestros siervos, los enviados: que ellos, ciertamente, serán los auxiliados; y que Nuestro ejército será, ciertamente, el vencedor[14800]»} [al-Ṣāffāt: 171].

[14798] :En ḥ, z, s, l, h: «pues el Mensajero es vencedor». [14799] :En ḥ, z, s, l, h: «pues el Mensajero es vencedor». [14800] :Véase t. 15, p. 139.

Notas y Referencias

[14798] En ḥ, z, s, l, h: «pues el Mensajero es vencedor».

[14799] En ḥ, z, s, l, h: «pues el Mensajero es vencedor».

[14800] Véase t. 15, p. 139.