57

El Hierro

الحديد Al-Hadid
Aya 7

Versículo (Español)

[57:7] Crean en Dios y en Su Mensajero. Hagan caridad de los bienes de los que Él los ha hecho responsables. Quienes hayan creído y hecho caridades recibirán una gran recompensa.

Tafsir de Al-Qurtubi

{ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُواْ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسۡتَخۡلَفِينَ فِيهِۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَأَنفَقُواْ لَهُمۡ أَجۡرٞ كَبِيرٞ} (7) Palabra de Él, Altísimo: «Creed en Allah y en Su Mensajero», es decir, tened por veraz que Allah es Uno y que Muḥammad es Su Mensajero. «y gastad», dad limosna. Y se ha dicho: gastad en el camino de Allah. Y se ha dicho: lo que se pretende es el zakāt obligatorio. Y se ha dicho: lo que se pretende es distinto de ello, de entre las vías de obediencia y lo que se le aproxima. «de aquello en lo que os ha hecho sucesores», es una prueba de que el origen de la propiedad pertenece a Allah —glorificado sea—, y de que el siervo no tiene en ello sino la facultad de disponer de un modo que complazca a Allah; y Él lo afianza en ello con el Paraíso. Así pues, quien gaste de ello en los derechos de Allah y le resulte fácil gastar de ello —como le resulta fácil al hombre el gasto de los bienes ajenos cuando se le ha dado permiso para ello—, tendrá la recompensa copiosa y el premio inmenso. Y dijo al-Ḥasan: «sucesores en ello», por haberlo heredado de quienes os precedieron. Y esto indica que, en realidad, no son vuestros bienes; y no sois en ellos sino a la manera de delegados y apoderados. Aprovechad, pues, la ocasión en ello estableciendo el derecho antes de que os sea retirado para pasar a quienes vengan después de vosotros. «Así pues, quienes crean», y obren rectamente, «de entre vosotros, y gasten», en el camino de Allah, «para ellos hay una gran recompensa», y es el Paraíso.

Notas y Referencias

(No se generaron)