El Acontecimiento
الواقعة Al-Waqi'ahVersículo (Español)
[56:26] tan solo la palabra: "¡Paz!, ¡paz!"
Tafsir de Al-Qurtubi
{إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا} (26)
«Excepto una palabra: “paz, paz”.»
«qīlan»
va en acusativo por
«oyen»;
o bien es una excepción discontinua, es decir: “pero dicen una palabra”, o “oyen”. Y
«salāman salāman»
ambos van en acusativo por el verbo “decir”; es decir: salvo que dicen el bien.
O bien como masdar (acusativo de fuente), esto es: salvo que algunos de ellos digan a otros: “paz”.
O bien es un calificativo de
«qīlan»;
y el segundo «salām» es بدل (sustituto) del primero; y el sentido es: salvo una palabra en la que se está a salvo de la charla vana.
Y es lícito el nominativo, con la elipsis: “paz sobre vosotros”.
Dijo Ibn ʿAbbās:
es decir: unos saludan a otros.
Y se ha dicho:
los saludan los ángeles, o los saluda su Señor —Glorificado y Exaltado sea—.
Notas y Referencias
(No se generaron)