55

El Compasivo

الرحمن Ar-Rahman
Aya 60

Versículo (Español)

[55:60] ¿Acaso la recompensa del bien no es el bien mismo?

Tafsir de Al-Qurtubi

{¿Acaso la recompensa del bien obrar es sino el bien obrar?} (60) Palabras del Altísimo: «¿Acaso la recompensa del bien obrar es sino el bien obrar?» «¿Acaso» En el discurso tiene cuatro acepciones: puede venir con el sentido de «ya», como en la palabra del Altísimo: «¿Acaso ha transcurrido sobre el ser humano un lapso del tiempo[14587]?» [El Hombre: 1], y con sentido interrogativo, como en la palabra del Altísimo: «¿Acaso hallasteis verdadero lo que vuestro Señor os prometió[14588]?» [Los Lugares Elevados: 44], y con sentido de mandato, como en la palabra del Altísimo: «¿Acaso vais a desistir[14589]?» [La Mesa Servida: 91], y con el sentido de «no» en la negación, como en la palabra del Altísimo: «¿Acaso incumbe a los enviados sino la transmisión[14590]?» [Las Abejas: 35]; y «¿Acaso la recompensa del bien obrar es sino el bien obrar?». Dijo ‘Ikrima: es decir, ¿acaso la recompensa de quien dice «no hay divinidad sino Dios» es sino el Paraíso? Ibn ‘Abbās: ¿cuál es la recompensa de quien dice «no hay divinidad sino Dios» y obra conforme a lo que trajo Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—, sino el Paraíso? Y se dijo: ¿acaso la recompensa de quien hace el bien en la vida mundanal es sino que se le haga el bien en la Otra Vida? Esto lo dijo Ibn Zayd. Y se transmitió de Anas que el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— recitó: «¿Acaso la recompensa del bien obrar es sino el bien obrar?», y luego dijo: «¿Sabéis qué ha dicho vuestro Señor?». Dijeron: Dios y Su Enviado saben más. Dijo: «Dice: no es la recompensa de aquel a quien he favorecido con la unicidad sino el Paraíso». Y transmitió Ibn ‘Abbās que el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— recitó esta aleya y dijo: «Dice Dios: ¿acaso la recompensa de aquel a quien he favorecido con Mi conocimiento y Mi unicidad es sino que lo haga morar en Mi Paraíso y en el recinto de Mi santidad, por Mi misericordia?». Y dijo al-Ṣādiq: ¿acaso la recompensa de aquel a quien hice el bien en la preeternidad es sino preservar sobre él el bien en la eternidad? Y dijeron Muḥammad ibn al-Ḥanafiyya y al-Ḥasan: está consignada para el piadoso y el perverso; es decir, se deja correr sobre el perverso en la vida mundanal y sobre el piadoso en la Otra Vida.

[14587] :Véase t. 19, p. 306. [14588] :Véase t. 7, p. 209. [14589] :Véase t. 6, p. 292 [14590] :Véase t. 10, p. 103.

Notas y Referencias

[14587] Véase t. 19, p. 306.

[14588] Véase t. 7, p. 209.

[14589] Véase t. 6, p. 292

[14590] Véase t. 10, p. 103.