55

El Compasivo

الرحمن Ar-Rahman
Aya 58

Versículo (Español)

[55:58] Ellas serán de una belleza semejante al rubí y al coral.

Tafsir de Al-Qurtubi

{كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ} (58) Palabras del Altísimo: «Como si fueran el jacinto y el coral». Al-Tirmidhī transmitió, de ʿAbd Allāh b. Masʿūd, del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «Ciertamente, a la mujer de entre las mujeres de la gente del Paraíso se le verá la blancura de sus pantorrillas desde detrás de setenta vestiduras, hasta que se vea su médula». Y ello es porque Dios —Altísimo sea— dice: «Como si fueran el jacinto y el coral». En cuanto al jacinto, es una piedra tal que, si introdujeras en ella un hilo y luego la depuraras, lo mostrarías [ desde detrás ] [14585] Y se transmite también como dicho detenido (mauqūf). Y dijo ʿAmr b. Maymūn: Ciertamente, la mujer de las huríes de ojos grandes vestirá setenta vestiduras, y se verá la médula de su pantorrilla desde detrás de ello, como se ve la bebida roja en la botella blanca. Y dijo al-Ḥasan: Ellas están en la limpidez del jacinto y en la blancura del coral [14586]

[14585] :El añadido procede del Ṣaḥīḥ de al-Tirmidhī. [14586] :Así consta en los ejemplares; y lo habitual es que el coral sea rojo.

Notas y Referencias

[14585] El añadido procede del Ṣaḥīḥ de al-Tirmidhī.

[14586] Así consta en los ejemplares; y lo habitual es que el coral sea rojo.