54

La Luna

القمر Al-Qamar
Aya 9

Versículo (Español)

[54:9] Pero antes que ellos ya se había negado a creer el pueblo de Noé. Desmintieron a Mi siervo y dijeron: "Es un demente", y lo amenazaron.

Tafsir de Al-Qurtubi

{۞كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ فَكَذَّبُواْ عَبۡدَنَا وَقَالُواْ مَجۡنُونٞ وَٱزۡدُجِرَ} (9) Palabras del Altísimo: «Kadhdabat qablahum qawmu Nūḥ» Menciona, en conjunto, episodios de los sucesos de las naciones pasadas, como consuelo para el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— y como alivio para él. «qablahum» Es decir: antes que tu pueblo. «fa-kadhdhabū ʿabdanā» Se refiere a Noé. Al-Zamajsharī: Si dices: ¿cuál es el sentido de Su dicho: «fa-kadhdhabū» después de Su dicho: «kadhdabat»? Respondo: su sentido es: desmintieron, y desmintieron a Nuestro siervo; es decir, lo desmintieron con un desmentido que seguía a otro desmentido: cada vez que pasaba de entre ellos una generación que desmentía, le seguía otra generación que desmentía. O bien: el pueblo de Noé desmintió a los Mensajeros, y entonces desmintieron a Nuestro siervo; es decir, como eran desmentidores de los Mensajeros, negadores de la profecía de raíz, desmintieron a Noé por ser él uno de los Mensajeros. «wa-qālū majnūn» Es decir: está loco. «wa-zdujira» Es decir: fue increpado para que desistiera de la pretensión de la profecía, mediante insultos y amenazas de muerte. Y se ha dicho: solo se dijo «wa-zdujira» en forma pasiva (sin mencionar el agente) porque es final de aleya.

Notas y Referencias

(No se generaron)