La Mesa Servida
المائدة Al-Ma'idahVersículo (Español)
[5:99] El Mensajero solo tiene la obligación de transmitir el Mensaje, Dios es Quien sabe lo que manifiestan y lo que ocultan.
Tafsir de Al-Qurtubi
{مَّا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ} (99)
Palabra del Altísimo:
«No incumbe al Mensajero sino la transmisión».
Es decir: no le corresponde la guía ni el otorgamiento del éxito, ni la recompensa; sino que a él le incumbe la transmisión. En esto hay una refutación de los qadaríes, como ya se ha mencionado.
Su origen es al-balāgh, de al-bulūgh, que es “llegar” o “alcanzar”. Se dice: balagha yablughu bulūghan; y ablaghahu iblāghan; y taballagha taballughan; y bālaghahu mubālaghatan; y ballaghahu tablīghan. De ello procede al-balāgha (la elocuencia), porque es hacer llegar el significado al alma en una forma bella de expresión. Y se dice: tabālagha el hombre cuando se esfuerza por practicar la elocuencia sin ser elocuente.
Y en esto hay balāgh, es decir, suficiencia; porque alcanza la medida de la necesidad.
«Y Allah sabe lo que manifestáis».
Es decir: lo que hacéis aparecer.
Se dice: badā el secreto, y su dueño lo hizo aparecer (abdāhu), lo hace aparecer (yubdīhi).
«Y lo que ocultáis».
Es decir: lo que guardáis en secreto y escondéis en vuestros corazones de incredulidad e hipocresía.
Notas y Referencias
(No se generaron)