5

La Mesa Servida

المائدة Al-Ma'idah
Aya 80

Versículo (Español)

[5:80] Verás que muchos de ellos toman a los que rechazan la verdad por aliados. ¡Qué perverso es a lo que les indujo su ego! La ira de Dios cayó sobre ellos, y sufrirán eternamente en el castigo.

Tafsir de Al-Qurtubi

{VERÁS A MUCHOS DE ELLOS TOMAR POR ALIADOS A QUIENES NO CREEN. ¡QUÉ MALO ES LO QUE SUS ALMAS HAN ADELANTADO PARA ELLOS: QUE ALLAH SE IRRITE CON ELLOS, Y EN EL CASTIGO ELLOS SERÁN ETERNOS!} (80) Dijo el Altísimo: «Verás a muchos de ellos»; esto es, de los judíos. Se dijo: Ka‘b ibn al-Ashraf y sus compañeros. Y dijo Muyāhid: se refiere a los hipócritas. «toman por aliados a quienes no creen»; esto es, a los idólatras; y no están en su religión. «¡Qué malo es lo que sus almas han adelantado para ellos!»; esto es, lo que les han susurrado y embellecido. Y se dijo: el sentido es: ¡qué malo es lo que han adelantado para sí mismos y para su retorno! «que Allah se irrite con ellos». «que» está en posición de nominativo, sobreentendiendo un مبتدأ, como cuando dices: «¡qué mal hombre es Zayd!». Y se dijo: es بدل de «lo» en Su dicho [5827]«¡qué malo!», a condición de que «lo» sea indefinido, de modo que también sea nominativo. Y es admisible que esté en posición de acusativo con el sentido de: «porque Allah se irritó con él». «y en el castigo ellos serán eternos»: es un inicio (mubtada’) y un predicado (jabar).

[5827] :من ع.

Notas y Referencias

[5827] De ع.