La Mesa Servida
المائدة Al-Ma'idahVersículo (Español)
[5:63] ¿Por qué sus maestros y rabinos no les prohíben mentir y usurpar los bienes ajenos? ¡Qué mal está lo que hacen!
Tafsir de Al-Qurtubi
{لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ} (63)
Palabras del Altísimo:
«لولا ينهاهم الربانيون والأحبار».
(لولا): con el sentido de “¿por qué no…?”, es decir: “pues, ¿por qué no…?”.
(ينهاهم): los reprenden, los disuaden.
(الربانيون): los sabios de los cristianos.
(والأحبار): los sabios de los judíos —dijo al-Ḥasan—. Y se ha dicho: que todos (los mencionados) son de entre los judíos, pues estas aleyas tratan sobre ellos.
Luego censuró a sus sabios por haber omitido prohibirles (el mal), diciendo:
«لبئس ما كانوا يصنعون»,
como censuró a quien se apresura en el pecado, con Su dicho:
«لبئس ما كانوا يعملون».
Y la aleya indica que quien abandona la prohibición del mal es como quien comete el mal; así, la aleya es una reprensión a los sabios por dejar de ordenar el bien y prohibir el mal. Ya se ha tratado este sentido en (al-Baqara [5761] y Āl ʿImrān [5762]).
Sufyān b. ʿUyayna transmitió —dijo—: me narró Sufyān b. Saʿīd, de Misʿar, que le llegó que un ángel recibió la orden de hacer que una aldea fuese hundida en la tierra; y dijo: “¡Señor mío! En ella está fulano, el devoto”. Entonces Dios —Altísimo— le reveló:
(«por él comienza, pues jamás frunció el ceño [5763] ni se esforzó (en reprobar) por una hora»).
Y en el Ṣaḥīḥ de al-Tirmiḏī:
(«Ciertamente, cuando la gente ve al injusto y no le sujeta las manos, pronto puede que Dios los abarque a todos con un castigo procedente de Él»).
Y esto vendrá (más adelante). Y “al-ṣunʿ” tiene el sentido de “la obra”, salvo que implica excelencia; se dice: “espada ṣanīʿ” cuando se ha perfeccionado su manufactura.
[5761]
:[5762]
:[5763]
: