48

La Victoria

الفتح Al-Fath
Aya 6

Versículo (Español)

[48:6] En cambio, a los hipócritas y las hipócritas, y a los idólatras y las idólatras que pensaban mal de Dios, los castigará; la ira de Dios recaerá sobre ellos y los maldecirá, y les tiene reservado el castigo del Infierno. ¡Qué horrible destino!

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا} (6) Palabra del Altísimo: «Y castigará a los hipócritas y a las hipócritas, y a los asociadores y a las asociadoras»; es decir, haciéndoles llegar las aflicciones a causa del predominio de la palabra de los musulmanes, y por el hecho de que el Profeta —la paz sea con él— sea puesto sobre ellos con muerte, cautiverio y esclavización. «los que piensan de Allah un pensamiento de mal»; esto es: su suposición de que el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— no regresaría a Medina, ni ninguno de sus compañeros cuando salió hacia al-Ḥudaybiyya, y de que los asociadores los exterminarían. Como dijo: «Más bien pensasteis que el Mensajero y los creyentes no volverían jamás a sus familias» [al-Fatḥ: 12]. Al-Jalīl y Sībawayh dijeron: «al-sū’» aquí significa la corrupción. «Sobre ellos recaerá el giro del mal»: en esta vida, mediante la muerte, el cautiverio y la prisión; y en la Otra, el Infierno. Ibn Kaṯīr y Abū ʿAmr leyeron «dā’irat al-sū’» con ḍamma; los demás lo leyeron con fatḥa. Dijo al-Ǧawharī: «sā’ahu yasū’uhu sū’an» (con fatḥa), y «masā’a» y «masāya», es el contrario de «sarrahū»; y el nombre es «al-sū’» (con ḍamma). Y se recitó: «sobre ellos recaerá el giro del mal», es decir, la derrota y el mal. Quien lo abre (con fatḥa) lo toma de «al-masā’a».

Notas y Referencias

(No se generaron)