Muhammad
محمد MuhammadVersículo (Español)
[47:13] Muchas ciudades fueron más poderosas que la que te expulsó [¡oh, Mujámmad!], e igualmente las destruí y no tuvieron quién los auxiliara.
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ} (13)
Palabras del Altísimo:
«Y cuántas ciudades».
Ya se trató lo relativo a «كأين» en (Āl ʿImrān) [13922] Aquí tiene el sentido de «cuántas», es decir: «y cuántas ciudades».
Al-Aḫfaš citó el verso de Labīd:
Y cuántos hemos visto de reyes y plebeyos *** y de llave de grillete para el cautivo encadenado
De modo que su sentido es: «y cuántos habitantes de una ciudad».
«tu ciudad que…»: es decir, cuyos habitantes te expulsaron.
«los destruimos, y no hay para ellos quien los socorra».
Dijeron Qatāda e Ibn ʿAbbās: cuando el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— salió de La Meca hacia la cueva, se volvió hacia La Meca y dijo: «¡Oh Dios! Tú eres la tierra más amada para Dios y eres la tierra más amada para mí; y si no fuera porque los idólatras, tu gente, me expulsaron, no habría salido de ti». Entonces descendió la aleya. Lo mencionó al-Ṯaʿlabī, y es un hadiz auténtico.
Notas y Referencias
[13922] Véase t. 4, p. 228.