45

La Arrodillada

الجاثية Al-Jathiyah
Aya 17

Versículo (Español)

[45:17] Les concedí pruebas claras, pero discreparon a pesar de haberles llegado la revelación, por simples envidias entre ellos. Tu Señor juzgará entre ellos el Día de la Resurrección sobre lo que discrepaban.

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَءَاتَيۡنَٰهُم بَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ} (17) «Y les dimos pruebas claras del asunto». Dijo Ibn ʿAbbās: esto significa el asunto del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—, y los indicios de su profecía: que emigraría de Tihāma a Yatrib, y que la gente de Yatrib le daría auxilio. Y se dijo: las «pruebas claras del asunto» son legislaciones manifiestas en lo lícito y lo ilícito, y milagros. «Y no discreparon sino después de que les llegó el conocimiento». Se refiere a Yūshaʿ ibn Nūn: algunos de ellos creyeron y otros descreyeron; así lo transmitió al-Naqqāsh. Y se dijo: «sino después de que les llegó el conocimiento»: la profecía del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—, y discreparon acerca de ella. «Por rebeldía entre ellos». Es decir, por envidia hacia el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—; al-Ḍaḥḥāk dijo que ese es su sentido. Se dijo: el sentido de «rebeldía» es que unos de ellos se excedieron contra otros buscando superioridad y jefatura, y mataron a los profetas; y así también los idólatras de tu época, ¡oh Muḥammad!: les han llegado las pruebas claras, pero se apartaron de ellas por rivalidad en la jefatura. «Ciertamente, tu Señor juzga entre ellos». Es decir: dicta sentencia y dirime. «El Día de la Resurrección, acerca de aquello en lo que discrepaban». En la vida mundana.

Notas y Referencias

(No se generaron)