La Arrodillada
الجاثية Al-JathiyahVersículo (Español)
[45:13] También puso a su servicio cuanto hay en los cielos y en la Tierra como una gracia proveniente de Él. En esto hay signos para gente que reflexiona.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y ha sometido para vosotros cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra, todo ello procedente de Él. Ciertamente, en eso hay signos para un pueblo que reflexiona} (13)
«Y ha sometido para vosotros cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra, todo ello procedente de Él»
Esto significa que ello es Su acción, Su creación y una benevolencia de Su parte y un favor concedido.
Ibn ʿAbbās, al-Ǧaḥdarī y otros recitaron:
«todo ello procedente de Él»
con kasra en la mīm, con tašdīd en la nūn y con tanwīn en la hāʾ, en acusativo como maṣdar.
Dijo Abū ʿAmr:
«Y así oí a Maslama recitarla:
“de Él”»,
es decir, a modo de gracia y generosidad.
Y de Maslama b. Muḥārib también:
«todo ello procedente de Él»,
con la iḍāfa de «min» a la hāʾ del pronombre.
Y, según Abū Ḥātim, es el predicado de un inicio elíptico, esto es: «eso», o bien: «es de Él».
La recitación de la mayoría es clara.
«Ciertamente, en eso hay signos para un pueblo que reflexiona».
Notas y Referencias
(No se generaron)