El Humo
الدخان Ad-DukhanVersículo (Español)
[44:42] excepto aquel de quien Dios tenga misericordia. Él es el Poderoso, el Misericordioso.
Tafsir de Al-Qurtubi
{EXCEPTO a quien Allah haya tenido misericordia. En verdad, Él es el Poderoso, el Misericordioso} (42)
«Excepto a quien Allah haya tenido misericordia».
«Quien» está en nominativo, como بدل (aposición sustitutiva) del pronombre implícito en «serán auxiliados», como si dijeras: no se levantará nadie excepto fulano. O bien, como مبتدأ (sujeto inicial) y con el خبر (predicado) elíptico, como si dijera: excepto a quien Allah haya tenido misericordia, pues le es perdonado; o bien: le basta, intercede y auxilia. O bien, como بدل de «protector» en la primera mención, como si dijera: no basta sino a quien Allah haya tenido misericordia.
Según al-Kisā’ī y al-Farrā’, está en acusativo como excepción discontinua (الاستثناء المنقطع), es decir: pero a quienes Allah haya tenido misericordia no les alcanzará aquello en lo que necesitarían a alguien, de las criaturas, que les baste. Y es posible que sea una excepción continua (متصلة), es decir: no basta un pariente a un pariente excepto a los creyentes, pues se les permite la intercesión de unos por otros.
«En verdad, Él es el Poderoso, el Misericordioso»: esto es, el Vengador de Sus enemigos, el Misericordioso con Sus allegados, como dijo: «Severo en el castigo, Dueño de la munificencia» [13752][Gāfir: 3]; así, juntó la promesa con la amenaza.
[13752]
:Aleya 3 de la sura Gāfir.
Notas y Referencias
[13752] Aleya 3 de la sura Gāfir.