42

La Consulta

الشورى Ash-Shura
Aya 32

Versículo (Español)

[42:32] Entre los signos [de Su misericordia] están los barcos que navegan en el mar, grandes como montañas.

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلۡجَوَارِ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ} (32) Palabras del Altísimo: "Y entre Sus signos están las naves que surcan el mar, como estandartes". Es decir: y entre Sus señales indicativas de Su poder están las naves que navegan por el mar, como si, por su enormidad, fueran estandartes. Y «al-aʿlām»: las cuerdas; y el singular de «al-jawārī» es «jāriya». Dijo Dios, Altísimo: "Ciertamente, cuando el agua se desbordó, os transportamos en la nave" [13519][La Inevitable: 11]. Se la llamó «jāriya» porque corre sobre el agua. Y «al-jāriya»: es la mujer joven; se la llamó así porque en ella corre el agua de la juventud. Y dijo Mujāhid: «al-aʿlām» son los palacios; su singular es «ʿalam»; lo mencionó al-Thaʿlabī. Y al-Māwardī transmitió de él que son las montañas. Y dijo al-Jalīl: todo lo elevado, para los árabes, es «ʿalam». Dijo al-Jansāʾ, en elegía por su hermano Ṣajr:

Y, en verdad, a Ṣajr se encomiendan los guías *** como si fuera un estandarte, en cuya cima hay fuego

Notas y Referencias

[13519] Aleya 11 de la sura La Inevitable.