Detallados
فصلت FussilatVersículo (Español)
[41:40] Quienes niegan Mis signos no pueden ocultarse de Mí. ¿Acaso quienes sean arrojados al Infierno serán mejores el Día de la Resurrección que quienes sean salvos? Hagan lo que quieran, pero sepan que Él ve todo lo que hacen.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Ciertamente, quienes se desvían en Nuestras aleyas no se nos ocultan. ¿Acaso quien sea arrojado al Fuego es mejor, o quien venga seguro el Día de la Resurrección? Obrad lo que queráis: Él, ciertamente, ve bien lo que hacéis.} (40)
Palabras del Altísimo:
«Ciertamente, quienes se desvían en Nuestras aleyas no se nos ocultan»;
es decir, se inclinan apartándose de la verdad respecto de Nuestras pruebas.
Y el ilḥād:
es la inclinación y el apartamiento. De ello procede la laḥd en la tumba, pues se inclina hacia uno de sus lados.
Se dice:
«alḥada en la religión de Dios», esto es, se desvió de ella y se apartó. Y «laḥada» es una variante lingüística.
Esto remite a quienes dijeron:
«No escuchéis este Corán y meted algarabía en él»;
y ellos son quienes incurrieron en ilḥād respecto de Sus aleyas y se apartaron de la verdad, diciendo: el Corán no procede de Dios, o bien es poesía o hechicería; así, las aleyas son las aleyas del Corán.
Dijo Muŷāhid:
«se desvían en Nuestras aleyas»;
es decir, durante la recitación del Corán, con silbidos, palmoteo, algarabía y canto.
Y dijo Ibn ʿAbbās:
es alterar las palabras y colocarlas fuera de su lugar.
Y dijo Qatāda:
«se desvían en Nuestras aleyas»;
mienten respecto de Nuestras aleyas.
Y dijo al-Suddī:
se obstinan y se oponen.
Y dijo Ibn Zayd:
asocian copartícipes y desmienten. Y el sentido es cercano.
Y dijo Muqātil:
fue revelada acerca de Abū Ŷahl.
Y se dijo:
que las aleyas son los milagros; y esto remite a lo primero, pues el Corán es milagroso.
«¿Acaso quien sea arrojado al Fuego»
—sobre su rostro—, y es Abū Ŷahl según Ibn ʿAbbās y otros.
«¿es mejor, o quien venga seguro el Día de la Resurrección?»
Se dijo: el Profeta —que Dios le bendiga y le conceda paz—; lo dijo Muqātil.
Y se dijo:
ʿAmmār ibn Yāsir.
Y se dijo:
Ḥamza.
Y se dijo:
ʿUmar ibn al-Jaṭṭāb.
Y se dijo:
Abū Salama ibn ʿAbd al-Asad al-Maḫzūmī.
Y se dijo:
los creyentes.
Y se dijo:
que es en sentido general: quien es arrojado al Fuego es el incrédulo, y quien viene seguro el Día de la Resurrección es el creyente; lo dijo Ibn Baḥr.
«Obrad lo que queráis»
es una orden de amenaza; es decir, después de haber sabido que ambos no son iguales, necesariamente tendréis retribución.
«Él, ciertamente, ve bien lo que hacéis»
es una advertencia con amenaza e intimidación.
Notas y Referencias
(No se generaron)