Detallados
فصلت FussilatVersículo (Español)
[41:17] Y en cuanto a Zamud, les aclaré cuál era la verdadera senda, pero prefirieron la ceguera a la guía. Entonces los azotó un castigo fulminante por lo que habían cometido.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y en cuanto a los Tamud, los guiamos; pero prefirieron la ceguera a la guía, y los alcanzó el rayo del castigo de la humillación, por lo que solían adquirir} (17)
Palabras del Altísimo:
«Y en cuanto a los Tamud, los guiamos»;
es decir, les aclaramos la guía y el extravío, según Ibn ‘Abbās y otros. Al-Ḥasan, Ibn Abī Isḥāq y otros recitaron:
«Y en cuanto a los Tamud»,
con acusativo; y ya se ha tratado lo relativo a ello en «Al-A‘rāf»
[13428]
«pero prefirieron la ceguera a la guía»;
es decir, escogieron la incredulidad en lugar de la fe.
Abū al-‘Āliya dijo:
escogieron la ceguera en lugar de la clarificación.
Al-Suddī:
escogieron la desobediencia en lugar de la obediencia.
«y los alcanzó el rayo del castigo de la humillación».
«al-hūn»
con ḍamma significa la vileza (al-hawān). Y Hūn, hijo de Juzaima hijo de Mudrika hijo de Ilyās hijo de Muḍar, es hermano de Kināna y Asad.
Y «lo humilló» (ahānahu):
lo menospreció. El sustantivo es al-hawān y al-mahāna. Y se anexó «el rayo» (al-ṣā‘iqah) al castigo, porque «al-ṣā‘iqah» es nombre de lo que aniquila y destruye; como si dijera: «el aniquilador del castigo», es decir, el castigo aniquilador. Y «al-hūn», aunque sea un maṣdar, su sentido es la humillación; y la humillación es un castigo, por lo que es lícito hacer que uno de los dos sea calificativo del otro; como si dijera:
«el rayo de la humillación».
Y ello es como tu dicho:
«tengo la ciencia de la certeza», y «tengo la ciencia cierta». Y es posible que «al-hūn» sea un nombre, como «al-dūn»;
se dice:
«castigo hūn», es decir, humillante,
como dijo:
«no permanecieron sino en el castigo humillante». [ Saba’ : 14 ] Y se dijo:
es decir, «el rayo del castigo poseedor de humillación».
«por lo que solían adquirir»;
por su desmentida de Ṣāliḥ y por su desjarretar a la camella, según lo ya expuesto.
[13428]
:véase t. 7, p. 238, primera o segunda edición.
Notas y Referencias
[13428] Véase t. 7, p. 238, primera o segunda edición.