El Perdonador
غافر GhafirVersículo (Español)
[40:77] Sé paciente y perseverante [¡oh, Mujámmad!], pues la promesa de Dios es verdadera. Sea que te muestre algo de lo que tengo preparado o que te haga morir [antes de que sean castigados], ante Mí comparecerán.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y ten paciencia: en verdad, la promesa de Allah es verdadera. Y, o bien te mostraremos parte de aquello que les prometemos, o bien te haremos morir; y a Nosotros serán devueltos} (77)
Palabras del Altísimo:
«Así pues, ten paciencia: en verdad, la promesa de Allah es verdadera».
Esto es un consuelo para el Profeta —sobre él la paz—; es decir: ciertamente Nos vengaremos por ti de ellos, ya sea en tu vida o en la Otra.
«Y, o bien te mostraremos».
Está en posición de apócope (jazm) por la condición; y «mā» es un añadido para énfasis, y asimismo la nūn; desapareció el jazm y el verbo fue construido sobre la fatḥa.
«O bien te haremos morir».
Va coordinado con ello.
«Y a Nosotros serán devueltos».
Es la respuesta.
Notas y Referencias
(No se generaron)