4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 153

Versículo (Español)

[4:153] [Los judíos entre] la Gente del Libro te piden que les hagas descender un Libro del cielo. Ya le habían pedido a Moisés algo peor cuando dijeron: "Haz que podamos ver a Dios con los ojos". Pero fueron fulminados por un rayo debido a las injusticias que cometían. Luego comenzaron a adorar al becerro [de oro] a pesar de haber recibido las evidencias [del monoteísmo]. Pero les perdoné [esa ofensa] y concedí a Moisés un milagro evidente.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Te preguntan la Gente del Libro que hagas descender sobre ellos un Libro desde el cielo. Pero ya pidieron a Moisés algo mayor que eso, y dijeron: «Muéstranos a Allah abiertamente». Entonces les alcanzó el rayo por su injusticia. Luego tomaron el becerro, después de que les hubieran llegado las pruebas claras; y les perdonamos aquello. Y dimos a Moisés una autoridad manifiesta} (153) Los judíos pidieron a Muhammad —que Allah le bendiga y le conceda paz— que ascendiera al cielo mientras ellos lo veían, y que hiciera descender sobre ellos un libro escrito, de una sola vez, acerca de lo que él afirmaba como prueba de su veracidad, tal como Moisés trajo la Torá; por obstinación contra él —que Allah le bendiga y le conceda paz—. Entonces Allah —Glorificado y Exaltado sea— informó de que sus antepasados ya habían sido obstinados con Moisés —la paz sea con él— con algo mayor que esto: «y dijeron: “Muéstranos a Allah abiertamente”», es decir, a la vista; y ya se ha mencionado en «Al-Baqara» [5100] Y «abiertamente» es calificativo de un masdar elidido, esto es: “una visión abiertamente”. Así fueron castigados con el rayo por la enormidad de lo que trajeron con esa petición y por la injusticia [5101], después de lo que habían visto de los milagros.

Palabras del Altísimo: «Luego tomaron el becerro». En el discurso hay una elipsis, cuya estimación es: “y les devolvimos la vida, y no se apartaron, y entonces tomaron el becerro”; y ya se ha mencionado en «Al-Baqara» [5102], y vendrá su mención en «Tā-Hā» [5103]—si Allah quiere— [5104] «después de que les hubieran llegado las pruebas claras», es decir, las demostraciones, los indicios y los milagros manifiestos: la mano, el bastón, la partición del mar y otros, de que no hay divinidad sino Allah —Glorificado y Exaltado sea—. «y les perdonamos aquello», es decir, lo que hubo por su parte de obstinación. «Y dimos a Moisés una autoridad manifiesta», es decir, una prueba evidente: los signos con los que vino. Se la llamó “autoridad” (sulṭān) porque quien viene con ella es dominador mediante la prueba, y porque ella domina los corazones, al hacer saber que no está en la capacidad de los seres humanos traer algo semejante.

Notas y Referencias

[5100] Véase t. 1, p. 403.

[5101] De Z.

[5102] Véase t. 1, p. 396.

[5103] Véase t. 11, p. 23.

[5104] De Z.