4

Las Mujeres

النساء An-Nisa
Aya 129

Versículo (Español)

[4:129] No podrán ser [completamente] equitativos con sus esposas por mucho que lo intenten. Pero no por eso vulneren los derechos [de una de ellas] dejándola como abandonada. Si se rectifican y tienen temor de Dios, Dios es Perdonador, Misericordioso.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y no podréis ser justos entre las mujeres, aunque lo deseéis con empeño. Así pues, no os inclinéis por completo, dejándola como suspendida. Y si os reconciliáis y teméis a Allah, ciertamente Allah ha sido Perdonador, Misericordioso} (129) Palabras del Altísimo: «Y no podréis ser justos entre las mujeres, aunque lo deseéis con empeño. Así pues, no os inclinéis por completo». El Altísimo informó negando la capacidad de ser justos entre las mujeres; y ello se refiere a la inclinación natural en el amor, el coito y la porción del corazón. Así, Allah —exaltado sea— describió el estado de los seres humanos: que, por la constitución misma, no dominan la inclinación de sus corazones hacia unas en detrimento de otras; por eso, él —la paz sea con él— solía decir: (¡Oh Allah! Esta es mi distribución en aquello que poseo; no me reproches por aquello que Tú posees y yo no poseo). Luego prohibió diciendo: «Así pues, no os inclinéis por completo». Dijo Muyāhid: no os propongáis deliberadamente el maltrato; antes bien, ateneos a la igualdad en el turno y en el gasto, pues esto es de lo que se puede. Y vendrá la exposición de esto en «Al-Aḥzāb [5008]» de manera extensa, si Allah —exaltado sea— quiere. Y Qatāda transmitió de an-Naḍr ibn Anas, de Bašīr ibn Nahīk, de Abū Hurayra, que dijo: El Mensajero de Allah —Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: (Quien tenga dos esposas y no sea justo entre ellas, vendrá el Día de la Resurrección con un costado inclinado).

Palabras del Altísimo: «y la dejáis como suspendida». Es decir: ni divorciada ni con marido; así lo dijo al-Ḥasan. Esto es una comparación con algo colgado de otra cosa, pues ni se asienta en el suelo ni queda sostenido por aquello de lo que cuelga; y esto es corriente en su dicho proverbial: «más complaciente que el colgado del estribo». Y, en el uso de los gramáticos, es de [5009] la suspensión (taʿlīq) del verbo. Y de ello está, en el ḥadiz de Umm Zarʿ, en las palabras de la mujer: mi marido es el ʿušnuq [5010]; si hablo, me divorcia; y si callo, me deja suspendida. Y dijo Qatāda: como encarcelada; y así leyó Ubayy: «y la dejáis como encarcelada». E Ibn Masʿūd leyó: «y la dejáis como si estuviera suspendida». La posición sintáctica de «y la dejáis» es acusativo, por ser respuesta a la prohibición. Y la kāf en «como suspendida» está también en posición de acusativo.

Notas y Referencias

[5008] Véase t. 14, p. 214.

[5009] En ا y ز y و y ط: «en taʿlīq».

[5010] ʿušnuq: el alto, de estatura esbelta y prolongada. Quiso decir que tiene apariencia, pero no sustancia.