Las Mujeres
النساء An-NisaVersículo (Español)
[4:127] Te preguntan acerca de las mujeres. Diles: "Dios les responde y explica lo que se encuentra mencionado en el Libro [el Corán] sobre las huérfanas a las que no han dado lo que les corresponde [como dote] siendo que les gustaría casarse con ellas, [así como les informa] acerca de los menores indefensos y [la obligación de] ser equitativos con los huérfanos. Sepan que toda obra de bien que hagan Dios la conoce.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y te piden dictamen acerca de las mujeres. Di: Allah os dicta dictamen sobre ellas, y [también] lo que se os recita en el Libro acerca de las huérfanas de las mujeres a quienes no dais lo que les ha sido prescrito, y deseáis casaros con ellas; y [acerca de] los menores desvalidos; y [os ordena] que os mantengáis firmes con equidad respecto de los huérfanos. Y cualquier bien que hagáis, ciertamente Allah es, respecto de ello, Omnisciente} (127)
Fue revelada a causa de la pregunta de un grupo de los Compañeros acerca del asunto de las mujeres y de sus disposiciones en la herencia y en otras materias; y Allah ordenó a Su Profeta —sobre él la paz— que les dijera
[4993]: «Allah os dicta dictamen sobre ellas», esto es, os aclara el dictamen de aquello por lo que habéis preguntado. Y esta aleya es un retorno a lo con que se abrió la sura respecto del asunto de las mujeres; y les habían quedado disposiciones que no conocían, por lo que preguntaron, y se les dijo: «Ciertamente Allah os dicta dictamen sobre ellas».
Ashhab transmitió de Mālik, quien dijo: El Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— era preguntado y no respondía hasta que descendía sobre él la revelación; y ello está en el Libro de Allah: «Y te piden dictamen acerca de las mujeres. Di: Allah os dicta dictamen sobre ellas».
Y: «Y te preguntan acerca de los huérfanos
[4994]» [al-Baqara: 220]. Y: «Y te preguntan acerca del vino y del juego de azar
[4995]» [al-Baqara: 219].
Y: «Y te preguntan acerca de las montañas
[4996]» [Ṭā-Hā: 105].
Su dicho —Exaltado sea—: «y lo que se os recita»; «mā» está en posición de nominativo, coordinado con el Nombre de Allah —Exaltado sea—. El sentido es: y el Corán os dicta dictamen sobre ellas; y ello es Su dicho: «Casaos, pues, con las mujeres que os sean lícitas» [an-Nisā’: 3]. Ya se ha mencionado anteriormente
[4997]
Y Su dicho —Exaltado sea—: «y deseáis casaros con ellas», esto es: y deseáis no casaros con ellas; luego se omitió «ʿan» (“de”). Y se dijo: y deseáis casaros con ellas; luego se omitió «fī» (“en”). Saʿīd ibn Jubayr y Mujāhid dijeron: y desea casarse con ella cuando es de mucho dinero. Y el hadiz de ʿĀ’isha refuerza la omisión de «ʿan», pues en su hadiz [se dice]: «y deseáis casaros con ellas», como el deseo de uno de vosotros de apartarse de su huérfana que está bajo su tutela cuando es de poco dinero y belleza; y ya se mencionó al comienzo de la sura.
[4993]
: de Ṭ.
[4994]
: véase t. 3, p. 6 y p. 51.
[4995]
: véase t. 3, p. 6 y p. 51.
[4996]
: véase t. 11, p. 245.
[4997]
: véase p. 12 y lo que sigue de este tomo.