Las Mujeres
النساء An-NisaVersículo (Español)
[4:125] ¿Quién practica una religión mejor que aquel que entrega su voluntad a Dios, hace el bien y sigue la creencia monoteísta de Abraham? Dios tomó a Abraham como uno de Sus siervos más amados.
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗا} (125)
Palabras del Altísimo:
"¿Y quién es mejor en religión que quien somete su rostro a Dios, siendo bienhechor, y sigue la religión de Abraham, haníf?"
La excelencia de la religión del Islam sobre las demás religiones. Y "sometió su rostro a Dios": su significado es que consagró su religión a Dios, se humilló ante Él y se dirigió a Él con la adoración.
Dijo Ibn ʿAbbās: se refería a Abū Bakr al-Ṣiddīq —que Dios esté complacido con él—. Y "religión" (dīnan) está en acusativo como aposición explicativa.
"Y siendo bienhechor": es un sujeto y predicado en posición de circunstancial (ḥāl), es decir, monoteísta; por tanto, no entran en ello la Gente del Libro, porque abandonaron la fe en Muḥammad —sobre él la paz—. Y la milla es la religión; y el ḥanīf es el musulmán; ya se ha mencionado antes [4991]
Palabras del Altísimo:
"Y Dios tomó a Abraham como jalīl".
Dijo Thaʿlab: sólo se llamó jalīl a quien es jalīl porque su amor se infiltra en el corazón y no deja en él resquicio alguno sin llenarlo; y citó el verso de Bashshār:
«Te has infiltrado en el sendero del espíritu dentro de mí *** y por ello se llamó al jalīl, jalīl»
Y jalīl es faʿīl con sentido de agente, como ʿalīm con sentido de ʿālim. Y se dijo: tiene sentido de paciente, como ḥabīb con sentido de maḥbūb. Y Abraham era amante de Dios y era amado por Dios [4992]
Y se dijo: jalīl procede de la idea de اختصاص (elección exclusiva); y Dios —poderoso y majestuoso— sabe mejor: distinguió a Abraham en su tiempo para la misión profética. Al-Naḥḥās prefirió esta opinión y dijo: la prueba de ello es la palabra del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—: «Y Dios ha tomado a vuestro compañero como jalīl», refiriéndose a sí mismo.
Y dijo —Dios le bendiga y le conceda paz—: «Si yo fuera a tomar a Abū Bakr como jalīl…», es decir, si yo fuera a distinguir a alguien con algo, distinguiría a Abū Bakr —que Dios esté complacido con él—. En esto hay refutación de quien pretendió que el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— distinguió a algunos de sus compañeros con algo de la religión.
Y se dijo: jalīl es el necesitado; así, Abraham es el jalīl de Dios en el sentido de que es pobre y necesitado de Dios —exaltado sea—, como si fuera aquel en quien hay quebranto. Dijo Zuhayr, elogiando a Hirm b. Sinān:
«Y si le llega un jalīl en día de hambruna *** dice: no hay ausente mi hacienda, ni hay vedado»
es decir, no hay prohibido.
Dijo al-Zajjāj: el significado de jalīl es aquel en cuyo amor no hay fisura; así, es posible que se le llamara jalīl de Dios por ser aquel a quien amó y eligió con un amor perfecto. Y es posible que se le llame jalīl de Dios, es decir, pobre ante Dios —exaltado sea—, porque no puso su pobreza ni su necesidad sino en Dios —exaltado sea—, siendo sincero en ello. Y el ikhtilāl es la pobreza.
Se transmitió que, cuando fue arrojado con la catapulta y quedó en el aire, se le presentó Gabriel —sobre él la paz— y le dijo: «¿Tienes alguna necesidad?». Respondió: «En cuanto a ti, no». Entonces Dios —exaltado sea— creó para Abraham Su auxilio.
Y se dijo: se le llamó así porque marchó a un jalīl suyo en Egipto; y se dijo: en Mosul, para aprovisionarse de alimento de su parte, pero no encontró a su compañero. Llenó sus alforjas de arena y regresó con ello a su familia; lo dejó y se durmió. Su familia lo abrió y lo encontró harina, e hicieron con ello comida. Cuando se la presentaron, dijo: «¿De dónde os viene esto?». Dijeron: «De lo que trajiste de donde tu jalīl egipcio». Dijo: «Viene de donde mi Jalīl», queriendo decir Dios —exaltado sea—; y por ello se le llamó jalīl de Dios.
Y se dijo: hospedó a los jefes de los incrédulos, les ofreció presentes y les hizo el bien. Ellos le dijeron: «¿Qué necesitas?». Dijo: «Mi necesidad es que hagáis una postración». Se postraron; entonces invocó a Dios —exaltado sea— y dijo: «¡Oh Dios! Yo he hecho lo que me ha sido posible; haz Tú, ¡oh Dios!, lo que es propio de Ti». Y Dios —exaltado sea— los condujo al Islam, y por ello Dios lo tomó como jalīl.
Y se dice: cuando los ángeles entraron donde él con apariencia de humanos y él trajo un ternero cebado, pero no comieron de él y dijeron: «Nosotros no comemos nada sin precio», les dijo: «Pagad su precio y comed». Dijeron: «¿Y cuál es su precio?». Dijo: «Que digáis al comienzo: “En el nombre de Dios”, y al final: “Alabado sea Dios”». Entonces dijeron entre sí: «Es un deber para Dios tomarlo como jalīl», y Dios lo tomó como jalīl.
Y se narró de Jābir b. ʿAbd Allāh, del Mensajero de Dios —Dios le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «Dios tomó a Abraham como jalīl por dar de comer, difundir el saludo y orar de noche mientras la gente duerme».
Y se narró de ʿAbd Allāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ que el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo: «¡Oh Gabriel! ¿Por qué tomó Dios a Abraham como jalīl?». Dijo: «Por dar de comer, ¡oh Muḥammad!».
Y se dijo: el significado de jalīl es quien se alía por Dios y se enemista por Dios. Y la khulla entre los humanos es la amistad, derivada de la penetración de los secretos entre los que se toman como jalīl.
Y se dijo: procede de la khulla (carencia), pues cada uno de los dos jalīl colma la carencia de su compañero.
En el Muṣannaf de Abū Dāwūd, de Abū Hurayra, que el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— dijo: «El hombre está sobre la religión de su jalīl; que mire, pues, cada uno de vosotros a quién toma como jalīl».
Y bien dijo quien dijo:
«Quien no tenga su amistad por Dios *** su jalīl, respecto de él, está en peligro»
Otro:
«Si has de tomar un jalīl *** no confíes en todo hermano de hermandad;
pues si se te da a elegir entre ellos, adhiérete *** a los de entendimiento y pudor;
porque el entendimiento no tiene, cuando *** las virtudes se comparan, igual;
Y dijo Ḥassān b. Thābit —que Dios esté complacido con él—:
«Los jalīl de los hombres son muchos *** pero en la tribulación son pocos;
no te engañe la amistad de quien confraternizas *** pues no tienes, en la calamidad, jalīl;
y todo hermano dice: “yo soy leal” *** pero no hace lo que dice,
salvo un jalīl de linaje y religión *** ése, lo que dice, lo hace»