39

Los Grupos

الزمر Az-Zumar
Aya 33

Versículo (Español)

[39:33] Quien les ha traído la Verdad [el Profeta Mujámmad] y aquellos que creyeron en él y lo siguieron, son los piadosos.

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَٱلَّذِي جَآءَ بِٱلصِّدۡقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ} (33) Palabras del Altísimo: «Y quien trajo la verdad» está en posición de nominativo por ser el sujeto inicial, y su predicado es: «Esos son los temerosos (de Dios)». Hubo discrepancia acerca de quién es “quien trajo la verdad” y “quien la confirmó”. Dijo ʿAlī —Dios esté complacido con él—: «quien trajo la verdad» es el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—, y «quien la confirmó» es Abū Bakr —Dios esté complacido con él—. Dijo Muǧāhid: el Profeta —sobre él la paz— y ʿAlī —Dios esté complacido con él—. Al-Suddī dijo: quien trajo la verdad es Ǧibrīl, y quien la confirmó es Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—. Dijeron Ibn Zayd, Muqātil y Qatāda: «quien trajo la verdad» es el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—, y «quien la confirmó» son los creyentes. Y adujeron como prueba para ello Su dicho: «Esos son los temerosos (de Dios)», como dijo: «guía para los temerosos (de Dios)» [al-Baqara: 2]. Dijeron al-Naḫaʿī y Muǧāhid: «quien trajo la verdad y la confirmó» son los creyentes que vendrán con el Corán el Día de la Resurrección y dirán: “Esto que nos disteis, lo hemos seguido conforme a lo que contiene”; así, «quien» (الذي) según esto, tiene el sentido de plural, del mismo modo que “man” (من) puede emplearse con sentido de plural. Y se dijo: antes bien, se le suprimió la nūn por la longitud del nombre; y al-Šaʿbī lo interpretó como si fuera singular. Y dijo: «quien trajo la verdad» es Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz—; de modo que, según esto, su predicado es plural, como cuando se dice de quien se magnifica: “él hicieron”, y “Zayd hicieron tal y tal”. Y se dijo: que ello es general respecto de todo aquel que llama a la unicidad de Dios —poderoso y majestuoso—; así lo dijo Ibn ʿAbbās y otros, y lo prefirió al-Ṭabarī. En la lectura de Ibn Masʿūd: «Y quienes trajeron la verdad y la confirmaron»; y es una lectura a modo de exégesis. Y en la lectura de Abū Ṣāliḥ al-Kūfī: «Y quien trajo la verdad y la confirmó», con aligeramiento, con el sentido de: “y confirmó su venir con ella”; es decir, fue veraz en la obediencia a Dios —poderoso y majestuoso—. Ya ha precedido en «al-Baqara» [13309] la exposición acerca de «quien» (الذي) y de que puede ser singular y puede ser plural.

[13309] :Véase t. 1, p. 212, segunda o tercera edición.

Notas y Referencias

[13309] Véase t. 1, p. 212, segunda o tercera edición.