Sad
ص SadVersículo (Español)
[38:88] Y dentro de poco tiempo verán lo que en él se anuncia".
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَلَتَعۡلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعۡدَ حِينِۭ} (88)
( Y ciertamente conoceréis su noticia después de un tiempo )
Es decir, la noticia del Recuerdo —que es el Corán—: que es verdad.
( después de un tiempo )
Dijo Qatāda: después de la muerte. También lo dijo az-Zajjāj.
E Ibn ʿAbbās, ʿIkrima e Ibn Zayd dijeron:
esto significa: el Día de la Resurrección.
Y al-Farrāʾ dijo:
después de la muerte y antes de ella.
Es decir: se os hará manifiesta la realidad de lo que digo:
«después de un tiempo».
Esto es: en lo venidero; es decir, cuando os alcancen las espadas de los musulmanes.
Dijo as-Suddī:
y eso fue el día de Badr.
Y al-Ḥasan solía decir:
¡Oh hijo de Adán! En el momento de la muerte te llega la noticia cierta.
Y se preguntó a ʿIkrima acerca de quien juró que haría tal cosa «hasta un tiempo».
Dijo:
Hay, en verdad, de «al-ḥīn» (un tiempo) lo que no alcanzas, como Su dicho —Exaltado sea—:
«Y ciertamente conoceréis su noticia después de un tiempo».
Y hay de ello lo que alcanzas,
como Su dicho —Exaltado sea—:
«da su fruto en todo tiempo, con permiso de su Señor». [ Ibrāhīm: 25 ] Desde la poda de la palmera hasta su brotar: seis meses.
Y ya ha pasado la exposición sobre esto en
«al-Baqara»
y
«Ibrāhīm».
Y alabado sea Dios.
Notas y Referencias
(No se generaron)