Sad
ص SadVersículo (Español)
[38:37] y a los yinnes, algunos [creyentes] para la construcción, otros como buzos [que extraían perlas],
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ} (37)
( y los demonios )
es decir: y le sometimos a los demonios, cosa que no sometimos a nadie antes que él.
«todo constructor»
como aposición explicativa de «los demonios», esto es: todo constructor de entre ellos; pues le edificaban cuanto él quería.
Dijo:
Excepto Salomón, cuando Dios le dijo: *** «Levántate en la tierra y ponle límite, apartándola de la necedad».
Y somete a los genios, pues ciertamente les he dado permiso: *** edifican Tadmor con losas y columnas.
( y buceador )
esto significa: en el mar, extraían para él las perlas. Así, Salomón fue el primero para quien se extrajo el nácar del mar.
Notas y Referencias
(No se generaron)