Sad
ص SadVersículo (Español)
[38:28] ¿Acaso sería propio de Mí considerar a los creyentes que obran rectamente igual que a los que siembran la corrupción en la Tierra, o considerar a los que tienen temor de Dios igual que a los inmorales?
Tafsir de Al-Qurtubi
{¿O acaso haremos que quienes han creído y han obrado rectamente sean como los corruptores en la tierra, o haremos que los temerosos de Dios sean como los libertinos?} (28)
Luego los increpó diciendo:
(¿Acaso haremos que quienes han creído y han obrado rectamente)
y la mīm es de enlace; su estimación es: «¿Haremos que quienes han creído y han obrado rectamente
“sean como los corruptores en la tierra”?»
En esto hay una refutación de los murŷi’a;
pues ellos dicen:
es posible que el corruptor sea como el recto, o incluso de un grado más elevado que él.
Y también lo que sigue:
(¿Haremos que los temerosos de Dios sean como los libertinos?)
es decir: «¿Haremos que los compañeros de Muḥammad —sobre él la paz— sean como los incrédulos?». Así lo dijo Ibn ʿAbbās.
Y se ha dicho que es general respecto de los musulmanes temerosos de Dios y de los libertinos incrédulos, y esto es lo mejor;
y es una refutación de quienes niegan la resurrección, que hicieron que el destino del obediente y del desobediente fuese una sola cosa.
Notas y Referencias
(No se generaron)