37

Los Alineados

الصافات As-Saffat
Aya 3

Versículo (Español)

[37:3] y recitan el Mensaje.

Tafsir de Al-Qurtubi

{فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا} (3) «Y las que recitan el Recuerdo». Son los ángeles que leen el Libro de Dios —exaltado sea—; así lo dijeron Ibn Masʿūd, Ibn ʿAbbās, al-Ḥasan, Muǧāhid, Ibn Ǧubayr y al-Suddī. Y se ha dicho: el sentido es Gabriel únicamente, pero se expresó con el plural; porque es el mayor de los ángeles y no está exento de tropas y seguidores. Y dijo Qatāda: el sentido abarca a todo aquel que recita el Recuerdo de Dios —exaltado sea— y Sus Escrituras. Y se ha dicho: son las aleyas del Corán, descritas por la recitación, como dijo —exaltado sea—: «En verdad, este Corán relata a los Hijos de Israel» [al-Naml: 76]. Y es posible llamar a las aleyas del Corán «recitadoras», porque unas letras siguen a otras; lo mencionó al-Qušayrī. Y al-Māwardī mencionó: que lo pretendido por «las recitadoras» son los profetas, que recitan el Recuerdo a sus comunidades. Si se dijera: ¿cuál es el valor de la fāʾ cuando viene como conjunción en los atributos? Se le responde: o bien indica la sucesión de sus significados en la existencia, como en su dicho [13237]:

¡Ay de mí, (oh) Ibn Zayyābah [13238] por al-Ḥāriṯ, el que atacó al alba, luego el que obtuvo botín, luego el que regresó!

Como si dijera: el que atacó al alba, luego obtuvo botín, luego regresó. O bien (indica) su sucesión en el grado de preferencia desde algún aspecto, como cuando dices: toma lo mejor y luego lo más perfecto; y haz lo más bueno y luego lo más bello. O bien (indica) la sucesión de sus calificados en ello, como en su dicho: «Que Dios tenga misericordia de los que se rapan, y luego de los que se recortan». Conforme a estas tres reglas se encauza el asunto de la fāʾ conjuntiva en los atributos. Así lo dijo al-Zamaḫšarī.

[13237] : ... [13238] : ...

Notas y Referencias

[13237] [13237] :Es Salama ibn Ḏuhl, y es conocido como Ibn Ziyābah; Ziyābah es su padre, y se ha dicho que es el nombre de su madre. Dice: «¡Ay de mi padre por al-Ḥārith!, cuando atacó a mi gente con una incursión al alba, obtuvo botín y regresó a salvo; ¡ojalá lo hubiera encontrado y lo hubiera matado!». Y quiere decir: «¡ay de mí mismo!». Y al-Ḥārith es al-Ḥārith ibn Hammām al-Šaybānī, como (se indica) en el comentario de los poemas de al-Ḥamāsah. Y después de este verso: Por Dios, si lo hubiera encontrado solo *** habrían regresado dos espadas con el vencedor.

[13238] [13238] :Es Salama ibn Ḏuhl, y es conocido como Ibn Ziyābah; Ziyābah es su padre, y se ha dicho que es el nombre de su madre. Dice: «¡Ay de mi padre por al-Ḥārith!, cuando atacó a mi gente con una incursión al alba, obtuvo botín y regresó a salvo; ¡ojalá lo hubiera encontrado y lo hubiera matado!». Y quiere decir: «¡ay de mí mismo!». Y al-Ḥārith es al-Ḥārith ibn Hammām al-Šaybānī, como (se indica) en el comentario de los poemas de al-Ḥamāsah. Y después de este verso: Por Dios, si lo hubiera encontrado solo *** habrían regresado dos espadas con el vencedor.