33

Los Confederados

الأحزاب Al-Ahzab
Aya 66

Versículo (Español)

[33:66] El día en que sus rostros se hundan en el fuego del Infierno, dirán: "¡Ojalá hubiéramos obedecido a Dios y al Mensajero!"

Tafsir de Al-Qurtubi

{يَوۡمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمۡ فِي ٱلنَّارِ يَقُولُونَ يَٰلَيۡتَنَآ أَطَعۡنَا ٱللَّهَ وَأَطَعۡنَا ٱلرَّسُولَا۠} (66) Su dicho —Exaltado sea—: "El día en que sus rostros sean volteados en el Fuego". La lectura de la generalidad es con ḍamma en la tā’ y fatḥa en la lām, en voz pasiva. Y leyeron ʿĪsà al-Hamdānī e Ibn Isḥāq: "volteamos", con nūn y kasra —en la lām—. "sus rostros", en acusativo. Y leyó también ʿĪsà: "se voltean", con ḍamma en la tā’ y kasra en la lām, con el sentido de que el fuego abrasador voltea sus rostros. Y este volteo es el cambio de sus colores por el ardor de la llama: se ennegrecen una vez y se tornan verdosos otra. Y cuando sus pieles sean sustituidas por otras pieles, entonces desearán no haber sido incrédulos. "dicen: ¡ojalá nosotros...!" Y es posible que el sentido sea: dicen, el día en que sus rostros sean volteados en el Fuego: «¡ojalá nosotros...!». "hubiéramos obedecido a Dios y hubiéramos obedecido al Mensajero", es decir, no habríamos incurrido en incredulidad y nos habríamos salvado de este castigo, como se salvaron los creyentes. Y esta alif aparece en las cadencias finales, de modo que se hace pausa sobre ella y no se enlaza con ella. Y asimismo "el camino". Ya se mencionó al comienzo de la sura [12929]

[12929] : véase la p. 145 de este volumen.

Notas y Referencias

[12929] Véase la p. 145 de este volumen.