La Prosternación
السجدة As-SajdahVersículo (Español)
[32:24] Hice de algunos de ellos líderes ejemplares para guiar [a la gente] por Mi voluntad, siempre que sean pacientes y tengan certeza de Mis signos.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y pusimos entre ellos a imames que guiaban por Nuestro mandato, cuando fueron pacientes; y estaban convencidos de Nuestros signos} (24)
«Y pusimos entre ellos a imames»
Es decir: dirigentes y modelo ejemplar a quienes se toma como referencia en su religión. Y los kufíes leen:
«a’imma».
An-Naḥḥās dijo: es un solecismo (laḥn) según todos los gramáticos, porque reúne dos hamzas en una sola palabra; y esto pertenece a las sutilezas de la gramática.
Y su explicación es:
que el original es
«a’a’mima»;
luego se trasladó la vocal de la mīm a la hamza y se asimiló (idġām) la mīm, y se aligeró la segunda hamza para que no se reúnan dos hamzas; y la reunión de dos hamzas en dos letras es remota; en cambio, en una sola letra no es lícito sino aligerando la segunda, como cuando dices:
Ādam y āḫar.
Y se dice:
«hāḏā a’wam min hāḏā wa a’yyam», con wāw y yā’.
Esto ya ha pasado en «At-Tawba»
[12684] Y Allah —exaltado sea— sabe más.
«Guían por Nuestro mandato»
Es decir: llaman a las criaturas a obedecernos.
«Por Nuestro mandato»
Es decir: les ordenamos eso.
Y se dijo:
«por Nuestro mandato», es decir: para Nuestro mandato; esto es, guían a la gente hacia Nuestra religión.
Luego se dijo:
lo pretendido son los profetas —sobre ellos la paz—. Lo dijo Qatāda.
Y se dijo:
lo pretendido son los juristas y los sabios.
«Cuando fueron pacientes»
La lectura de la generalidad es:
«lammā», con lām con fatḥa y mīm geminada y con fatḥa; es decir: cuando tuvieron paciencia.
Y leyeron Yaḥyā, Ḥamza, Al-Kisā’ī, Ḫalaf y Ruways de Ya‘qūb:
«limā ṣabarū», es decir: por su paciencia los hicimos imames. Lo prefirió Abū ‘Ubayd, atendiendo a la lectura de Ibn Mas‘ūd:
«bimā ṣabarū», con bā’.
Y esta paciencia es paciencia en la religión y ante la tribulación.
Y se dijo:
fueron pacientes respecto de la vida mundanal.
[12684]
:véase t. 8, p. 84 y ss.
Notas y Referencias
[12684] Véase t. 8, p. 84 y ss.