La Familia de Imran
آل عمران Ali 'ImranVersículo (Español)
[3:131] Y tengan temor de un fuego que ha sido reservado para los que niegan la verdad.
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَٱتَّقُواْ ٱلنَّارَ ٱلَّتِيٓ أُعِدَّتۡ لِلۡكَٰفِرِينَ} (131)
Luego los amedrentó diciendo:
«Y temed el Fuego que ha sido preparado para los incrédulos».
Dijeron muchos de los exégetas: esta amenaza es para quien considere lícita la usura; y quien considera lícita la usura, ciertamente cae en incredulidad y declara incrédulos.
[3472]
Y se dijo: su sentido es: temed la obra que os arranca la fe, de modo que merezcáis el Fuego; pues entre los pecados hay aquellos por los que su autor merece que se le arranque la fe y se teme por él. De ello es la desobediencia a los padres.
Y ha llegado acerca de ello una tradición: que un hombre que era desobediente con sus padres, llamado ‘Alqama, se le dijo en [ عند ] la agonía: «Di: no hay divinidad sino Dios», y no pudo hacerlo hasta que acudió su madre y quedó satisfecha con él. Y de ello son también la ruptura de los lazos de parentesco, el consumo de la usura y la traición en el depósito.
Y Abū Bakr al-Warrāq transmitió de Abū Ḥanīfa que dijo: «Lo que más a menudo se arranca al siervo en el momento de la muerte es la fe».
Luego dijo Abū Bakr: «Examinamos los pecados que arrancan la fe y no hallamos nada que la arranque más rápidamente que la injusticia contra los siervos».
Y en esta aleya hay una prueba de que el Fuego es creado, como refutación a los ŷahmíes; pues lo inexistente no puede ser “preparado”.
[3472]
:- En d y hـ, y en b: «y perjudica».
Notas y Referencias
[3472] - En d y hـ, y en b: «y perjudica».