El Relato
القصص Al-QasasVersículo (Español)
[28:52] Quienes recibieron Mi revelación antes de él, creyeron en él.
Tafsir de Al-Qurtubi
{ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤۡمِنُونَ} (52)
Palabras del Altísimo:
"Aquellos a quienes dimos el Libro antes de él, creen en él".
Informó de que un grupo de quienes recibieron el Libro, de entre los Hijos de Israel, antes del Corán, cree en el Corán; como ʿAbd Allāh ibn Salām y Salmān. Y entra también en ello quien se convirtió al islam de entre los sabios de los cristianos: eran cuarenta hombres; llegaron con Jaʿfar ibn Abī Ṭālib a Medina: treinta y dos hombres de Abisinia y ocho personas que vinieron desde el Šām.
Y eran los imames de los cristianos: entre ellos Buḥayrā el monje, y Abraha, y al-Ašraf, y ʿĀmir, y Ayman, e Idrīs, y Nāfiʿ; así los nombró al-Māwardī. Y Dios —Altísimo— hizo descender acerca de ellos esta aleya y la que sigue:
"Esos recibirán su recompensa dos veces por lo que fueron pacientes".
Lo dijo Qatāda. Y de él también: fue revelada acerca de ʿAbd Allāh ibn Salām, Tamīm al-Dārī, al-Ǧārūd al-ʿAbdī y Salmān al-Fārisī: abrazaron el islam, y entonces fue revelada acerca de ellos esta aleya.
Y de Rifāʿa al-Quraẓī: fue revelada acerca de diez; yo soy uno de ellos.
Y dijo ʿUrwa ibn al-Zubayr: fue revelada acerca del Naǧāšī y sus compañeros; y envió a doce hombres, y se sentaron con el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—. Y Abū Ǧahl y sus compañeros estaban cerca de ellos. Creyeron en el Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—; y cuando se levantaron de su presencia, Abū Ǧahl y quienes estaban con él los siguieron y les dijo:
«¡Que Dios os frustre como comitiva! ¡Y os afee como delegación! No tardasteis en darle crédito. No hemos visto comitiva más necia que la vuestra ni más ignorante».
Ellos dijeron:
"Paz sobre vosotros".
No hemos escatimado para nosotros la rectitud.
"A nosotros nuestras obras y a vosotros vuestras obras". [al-Baqara: 139] Esto ya ha precedido en "al-Māʾida" [12375] al tratar Su dicho:
"Y cuando escuchan lo que fue hecho descender al Mensajero". [al-Māʾida: 83] con detalle.
Y dijo Abū al-ʿĀliya: estos son gentes que creyeron en Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz— antes de que fuese enviado; y algunos de ellos lo alcanzaron.
"antes de él": es decir, antes del Corán; y se dijo: antes de Muḥammad —sobre él la paz—.
"en él": es decir, en el Corán o en Muḥammad —sobre él la paz—.
"creen".
[12375]
:Consúltese t. 6, p. 255 y siguientes, edición primera o segunda.
Notas y Referencias
[12375] Consúltese t. 6, p. 255 y siguientes, edición primera o segunda.