25

El Criterio

الفرقان Al-Furqan
Aya 8

Versículo (Español)

[25:8] ¿Por qué no le es enviado un tesoro o le es concedido un huerto del que pueda comer?" Los opresores dicen: "Solo siguen a un hombre hechizado".

Tafsir de Al-Qurtubi

{O bien se le arroja un tesoro, o tiene un jardín del que come. Y dijeron los injustos: «No seguís sino a un hombre hechizado»} (8) «O bien se le arroja un tesoro» Está en posición de nominativo, y el sentido es: ¿o por qué no se le arroja «un tesoro»? «o» ¿por qué no «tiene un jardín del que come»? «come» Con yā’ lo leyeron los medinenses, Abū ʿAmr y ʿĀṣim. Y el resto de los kufíes lo leyó con nūn. Ambas lecturas son buenas y transmiten un mismo sentido, aunque la lectura con yā’ es más clara; porque ya se ha mencionado antes al Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— en singular, de modo que el retorno del pronombre a él es más evidente. Así lo mencionó al-Naḥḥās. «Y dijeron los injustos: “No seguís sino a un hombre hechizado”» Ya se trató en «Subḥān» [12096] Y quien lo dijo fue ʿAbd Allāh b. al-Zibaʿrā, según lo que mencionó al-Māwardī.

[12096] :Véase t. 10, p. 272, primera o segunda edición.

Notas y Referencias

[12096] Véase t. 10, p. 272, primera o segunda edición.