La Peregrinación
الحج Al-HajjVersículo (Español)
[22:51] Pero aquellos que se esforzaron por desmentir Mis signos, serán los moradores del Infierno.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Y quienes se afanaron respecto de Nuestros signos, pretendiendo frustrarlos, esos son los moradores del Fuego abrasador} (51)
«Y quienes se afanaron respecto de Nuestros signos»
es decir, en invalidar Nuestros signos.
«pretendiendo frustrarlos»
es decir, contendiendo, oponiéndose con obstinación; así lo dijo Ibn ‘Abbās.
[Al-Farrā’: «opositores pertinaces»].
Y dijo ‘Abd Allāh ibn al-Zubayr:
«desalentando respecto del Islam».
Y dijo al-Ajfaš:
«opositores pertinaces, compitiendo».
Al-Zajjāj:
es decir, creyendo que Nos incapacitan, porque pensaron que no hay resurrección, y pensaron que Dios no tiene poder sobre ellos; y así lo dijo Qatāda. Asimismo es el sentido de la lectura de Ibn Kaṯīr y Abū ‘Amr:
«mu‘ŷizīn»
sin alif, con geminación. Y es posible que su sentido sea que incapacitan a los creyentes para creer en el Profeta —sobre él la paz— y en los signos; así lo dijo al-Suddī.
Y se dijo:
es decir, atribuyen a quien sigue a Muḥammad —Dios le bendiga y le conceda paz— la incapacidad,
como cuando dicen:
«lo declaré ignorante» y «lo declaré depravado».
Notas y Referencias
(No se generaron)