Los Profetas
الأنبياء Al-AnbiyaVersículo (Español)
[21:28] [Dios] Conoce tanto lo que hicieron como lo que harán, y solo podrán interceder por quienes Dios se complazca. Por temor a Él están sobrecogidos.
Tafsir de Al-Qurtubi
{يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَلَا يَشۡفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ٱرۡتَضَىٰ وَهُم مِّنۡ خَشۡيَتِهِۦ مُشۡفِقُونَ} (28)
«Sabe lo que tienen por delante y lo que tienen por detrás»;
esto es: sabe lo que han hecho y lo que han de hacer. Así lo dijo Ibn ʿAbbās.
Y de él también:
«lo que tienen por delante»:
la Otra Vida;
«y lo que tienen por detrás»:
la vida mundanal. El primero lo mencionó al-Ṯaʿlabī, y el segundo al-Qušayrī.
«Y no interceden sino por aquel de quien Él se complace».
Dijo Ibn ʿAbbās: son la gente del testimonio de que no hay divinidad sino Dios. Y dijo Muǧāhid: son todos aquellos de quienes Dios se complace. Y los ángeles intercederán mañana, en la Otra Vida, como consta en el Ṣaḥīḥ de Muslim y en otros. Y también en la vida mundanal, pues piden perdón por los creyentes y por quienes están en la tierra, tal como lo establece explícitamente la Revelación, según se expondrá.
«Y ellos»;
esto es, los ángeles.
«por temor de Él»;
esto es, por miedo de Él.
«están sobrecogidos»;
esto es, temerosos: no se sienten a salvo de Su ardid.
Notas y Referencias
(No se generaron)