20

Ta-Ha

طه Ta-Ha
Aya 74

Versículo (Español)

[20:74] Quien se presente ante su Señor siendo culpable tendrá el Infierno como castigo, en el que no podrá morir [para librarse del tormento] ni vivir [sin padecerlo].

Tafsir de Al-Qurtubi

{Ciertamente, quien se presente ante su Señor como criminal, tendrá entonces el Infierno: no morirá en él ni vivirá} (74) Palabras del Altísimo: «Ciertamente, quien se presente ante su Señor como criminal». Se ha dicho que esto forma parte de las palabras de los magos cuando creyeron. Y se ha dicho que es el inicio de un discurso de Dios —Glorificado y Exaltado sea—. Y el pronombre en «ciertamente, él» remite al asunto y a la situación. Y es admisible: «Ciertamente, quien se presente…». De ello es el dicho del poeta:

Ciertamente, quien entre en la iglesia un día *** hallará en ella gacelas y ciervas [11129]

Quiso decir: «Ciertamente, él: quien entre…», es decir: que el asunto es este: que el criminal entra en el Fuego y el creyente entra en el Jardín. Y el criminal es el incrédulo. Y se ha dicho: el que comete los pecados y los adquiere. Pero lo primero es más verosímil, por Su dicho: «pues ciertamente tendrá el Infierno: no morirá en él ni vivirá». Y esta es la descripción del incrédulo desmentidor, negador —según lo ya expuesto en la sura «Las mujeres» [11130] y en otras—: no se beneficia de su vida ni halla descanso en su muerte. Dijo el poeta:

¡Ay de quien tiene un alma que no muere y así termine *** su desdicha, ni vive una vida que tenga sabor!

Y se ha dicho: el alma del incrédulo está suspendida en su garganta; Dios —Altísimo sea— informó de ello: no muere por su separación, ni vive por su asentamiento. Y el sentido de «quien se presente ante su Señor como criminal» es: quien se presente ante el plazo fijado por su Señor.

[11129] :El verso es de al-Ajtal, y era cristiano. [11130] :Véase t. 5, p. 253.

Notas y Referencias

[11129] El verso es de al-Ajtal, y era cristiano.

[11130] Véase t. 5, p. 253.