20

Ta-Ha

طه Ta-Ha
Aya 32

Versículo (Español)

[20:32] y asócialo en mi misión

Tafsir de Al-Qurtubi

{وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي} (32) «Y asócialo en mi asunto». Es decir, en la profecía y en la transmisión del Mensaje. Dijeron los exégetas: Aarón se hallaba entonces en Egipto; y Dios ordenó a Moisés que fuese él mismo a donde estaba Aarón; y reveló a Aarón, estando en Egipto, que saliera al encuentro de Moisés. Así, salió a su encuentro hasta una etapa del camino y le informó de lo que se le había revelado. Entonces Moisés le dijo: Ciertamente, Dios me ha ordenado ir a Faraón, y he pedido a mi Señor que te haga conmigo un enviado. La lectura de la mayoría es: «Mi hermano, fortalece» con unión de la alif, «y asócialo» con apertura de la hamza, a modo de súplica; es decir: fortalece, ¡oh Señor!, mi apoyo y asócialo [11066] conmigo en mi asunto. E Ibn ʿĀmir, Yaḥyà b. al-Ḥārith, Abū Ḥaywa, al-Ḥasan y ʿAbd Allāh b. Abī Isḥāq leyeron: «Fortalezco» con corte de la alif, «y asocio»; esto es: yo, ¡oh Señor!, «en mi asunto». Dijo al-Naḥḥās: Pusieron ambos verbos en posición de yussivo como respuesta a su dicho: «Concédeme un ministro». Y esta lectura es anómala y remota; porque la respuesta en un caso como este solo se articula con sentido de condición y retribución, de modo que el sentido sería: Si me concedes un ministro de mi familia, fortaleceré con él mi apoyo y lo asociaré en mi asunto. Y su asunto es la profecía y el Mensaje; y esto no depende de él —la paz y las bendiciones sean con él— para que informe de ello; únicamente pidió a Dios —poderoso y majestuoso— que lo asociara con él en la profecía. E Ibn Kaṯīr y Abū ʿAmr abrieron la yāʾ de «mi hermano».

[11066] :de ب y ط y ز y ك.

Notas y Referencias

[11066] de ب y ط y ز y ك.