La Vaca
البقرة Al-BaqarahVersículo (Español)
[2:276] Dios quita a las ganancias de la usura toda bendición, pero bendice los actos de caridad con un incremento multiplicado. Dios no ama a los que niegan la verdad y transgreden [la prohibición de la usura].
Tafsir de Al-Qurtubi
{يَمۡحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰاْ وَيُرۡبِي ٱلصَّدَقَٰتِۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ} (276)
Vigésima séptima:
Su dicho —Exaltado sea—:
«Dios aniquila la usura»;
es decir, en esta vida: hace desaparecer su bendición, aunque sea mucha.
Ibn Masʿūd transmitió del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— que dijo:
«Ciertamente la usura, aunque sea mucha, su desenlace acaba en poco».
Y se dijo:
«Dios aniquila la usura»;
es decir, en la Otra Vida.
Y de Ibn ʿAbbās, acerca de Su dicho —Exaltado sea—:
«Dios aniquila la usura», dijo: no le acepta limosna, ni peregrinación, ni yihād, ni vínculo de parentesco.
Y el maḥq: es la merma y la desaparición; de ello, el maḥāq de la luna, que es su mengua.
«Y hace crecer las limosnas»;
es decir, las hace prosperar en esta vida mediante la bendición, y multiplica su recompensa con la duplicación en la Otra Vida. Y en el Ṣaḥīḥ de Muslim
[2611]: «La limosna de uno de vosotros cae ciertamente en la mano de Dios, y Él se la hace crecer, como uno de vosotros cría a su potro o a su cría, hasta que llegue el Día de la Resurrección; y, ciertamente, el bocado es del tamaño de Uḥud».
E Ibn al-Zubayr recitó «yumḥaq» con ḍamma en la yā’ y kasra en la ḥā’, con geminación; y «yurbī» con fatḥa en la rā’ y geminación en la bā’; y así mismo se transmitió del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—.
Vigésima octava:
Su dicho —Exaltado sea—:
«Y Dios no ama a todo ingrato, pecador».
Y describió a «kaffār» con «aṯīm» como intensificación, por cuanto difieren las dos expresiones.
Y se dijo: para eliminar la ambigüedad en «kaffār»,
pues puede aplicarse al labrador que cubre la semilla en la tierra: así lo dijo Ibn Fūrak.
[2611]:- Así en ǧـ; y en el resto de los testimonios: «en el Ṣaḥīḥ del ḥadiz».
Notas y Referencias
[2611] - Así en جـ; y en el resto de los testimonios: en el Ṣaḥīḥ del ḥadiz.