La Vaca
البقرة Al-BaqarahVersículo (Español)
[2:162] Por toda la eternidad así estarán. No les será aliviado el castigo ni se les concederá prórroga alguna.
Tafsir de Al-Qurtubi
{PERMANECIENDO ETERNAMENTE EN ELLA, NO SE LES ALIVIARÁ EL CASTIGO, NI SE LES CONCEDERÁ PRÓRROGA} (162)
Luego dijo —Glorificado y Exaltado sea—:
«permaneciendo eternamente en ella»,
es decir, en la maldición; esto es, en su retribución.
Y se dijo:
que su perpetuidad en la maldición consiste en que ésta es permanente sobre ellos.
«ni se les concederá prórroga»,
es decir, no se les aplazará el castigo en ningún momento.
Y «permaneciendo eternamente»
está en acusativo como ḥāl (circunstancial) referido al pronombre -hum en
«sobre ellos»,
y el عامل (rector) de ello es el complemento adverbial en Su dicho:
«sobre ellos»,
porque en él hay el sentido de la estabilidad de la maldición.
Notas y Referencias
(No se generaron)