La Caverna
الكهف Al-KahfVersículo (Español)
[18:64] Dijo [Moisés]: "Esa es la señal que buscábamos", y regresaron sobre sus huellas.
Tafsir de Al-Qurtubi
{Dijo: «Eso es lo que buscábamos». Y ambos regresaron sobre sus huellas, siguiendo el rastro.} (64)
{ Dijo: eso es lo que no dejábamos de buscar; y ambos regresaron sobre sus huellas, siguiendo el rastro }
[10621]
Palabras del Altísimo:
"Dijo: eso es lo que no dejábamos de buscar"
Es decir, Moisés dijo a su joven: el asunto
[10622] del pez y su pérdida es lo que estábamos buscando; pues el hombre al que vinimos allí. Entonces ambos regresaron siguiendo sus huellas, para no errar el camino.
Y en al-Bujārī:
(Encontraron a al-Jaḍir sobre una alfombra verde, sobre el corazón del mar, cubierto con su manto; había puesto un extremo bajo sus pies y el otro bajo su cabeza. Moisés le saludó,
y él descubrió su rostro y dijo:
«¿Hay en tu tierra quien salude? ¿Quién eres tú?»
Dijo: «Yo soy Moisés».
Dijo: «¿Moisés, el de los Hijos de Israel?»
Dijo: «Sí».
Dijo: «¿Y qué asunto te trae?» Dijo: «He venido para que me enseñes, de aquello que se te ha enseñado, recta guía...»)
el hadiz.
Y dijo al-Ṯaʿlabī en el libro al-ʿArāʾis:
(En verdad, Moisés y su joven encontraron a al-Jaḍir mientras dormía sobre una alfombra verde, sobre la faz del agua, envuelto en un manto verde. Moisés le saludó,
y él descubrió su rostro y dijo:
«¿Y de dónde, en nuestra tierra, el saludo?»
Luego alzó la cabeza, se incorporó sentado y dijo:
«Y sobre ti la paz, oh profeta de los Hijos de Israel».
Moisés le dijo:
«¿Y cómo has sabido de mí? ¿Y quién te informó de que soy el profeta de los Hijos de Israel?»
Dijo:
«Aquel que te hizo saber de mí y te guio hacia mí
[10623]».
Luego dijo:
«Oh Moisés, ciertamente tú tenías entre los Hijos de Israel ocupación».
Moisés dijo:
«Mi Señor me ha enviado a ti para seguirte y aprender de tu conocimiento»; luego se sentaron a conversar, y vino una golondrina y tomó con su pico del agua...)
Y mencionó el hadiz como vendrá.
"Y ambos regresaron sobre sus huellas, siguiendo el rastro"
Así pues, ambos regresaron siguiendo sus huellas, para no errar el camino.
Notas y Referencias
[10621] En los ejemplares base: «نبغي» con yāʾ, y es la lectura de «Nāfiʿ».
[10622] En K: cuando pasó el pez y se perdió.
[10623] Lo que está en el libro «al-ʿArāʾis» de al-Ṯaʿlabī: «Entonces dijo: “Yo soy Moisés”. Dijo: “¿Moisés, el de los Hijos de Israel?”. Dijo: “Sí”. Dijo: “Oh Moisés, ciertamente tú tenías entre los Hijos de Israel ocupación...”, etc. Y quizá lo que hay aquí sea un añadido en algunas copias.