17

El Viaje Nocturno

الإسراء Al-Isra
Aya 66

Versículo (Español)

[17:66] Su Señor es Quien impulsa los barcos en el mar para que con ellos puedan procurar Su favor. Él es Misericordioso con ustedes.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Vuestro Señor es Quien hace avanzar para vosotros las naves en el mar, para que busquéis de Su favor. Ciertamente, Él ha sido con vosotros misericordioso} (66) Palabra del Altísimo: «Vuestro Señor es Quien hace avanzar para vosotros las naves en el mar». El izŷā’ es el conducir (impulsar); y de ello es la palabra del Altísimo: «¿Acaso no ves que Allah hace avanzar nubes?» [10308] Y dijo el poeta [10309]:

¡Oh tú, jinete cuya montura es impulsada!*** Pregunta a los Banū Asad qué es ese clamor.

Y el izŷā’ de las naves: conducirlas mediante el viento suave. Y al-fulk aquí es un plural, y ya se ha mencionado anteriormente [10310] Y al-baḥr es el agua abundante, sea dulce o salada; pero este nombre ha prevalecido para lo conocido [10311] Y esta aleya es una exhortación a reconocer los beneficios de Allah y Su favor sobre Sus siervos; es decir: vuestro Señor es Quien os ha agraciado con esto y con aquello, así que no asociéis con Él nada. «Para que busquéis de Su favor». Es decir, en los comercios. Y ya se ha mencionado anteriormente [10312] «Ciertamente, Él ha sido con vosotros misericordioso».

Notas y Referencias

[10308] Véase t. 12, p. 287 y lo que sigue.

[10309] Es Ruwayshid ibn Kaṯīr al-Ṭā’ī, como en Lisān al-ʿArab.

[10310] Véase t. 2, p. 195, y p. 413.

[10311] Así en los originales; es decir, el mar salado.

[10312] Véase t. 2, p. 195, y p. 413.