16

Las Abejas

النحل An-Nahl
Aya 38

Versículo (Español)

[16:38] Juran solemnemente por Dios que Él no resucitará a los muertos. ¡Sí! [Los resucitará,] pues es una promesa inalterable [de Dios] y Él no falta a Su promesa. Aunque la mayoría de la gente lo ignore.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y juraron por Dios con el máximo empeño de sus juramentos que Dios no resucitará a quien muera. ¡Claro que sí! Promesa que Le incumbe, verdadera; pero la mayoría de la gente no sabe} (38) Palabras del Altísimo: «Y juraron por Dios con el máximo empeño de sus juramentos». Esto es una expresión de asombro ante su proceder, pues juraron por Dios y extremaron el énfasis en el juramento, afirmando que Dios no resucitará a quien muera. Y el motivo del asombro es que manifiestan la exaltación de Dios al jurar por Él y, acto seguido, Lo declaran incapaz de resucitar a los muertos. Dijo Abū al-ʿĀliya: Un hombre de los musulmanes tenía una deuda a su favor contra un idólatra y se la reclamó; y en parte de sus palabras dijo: «Por Aquel a quien espero después de la muerte, ciertamente es así y así». Entonces el idólatra juró por Dios: «Dios no resucitará a quien muera», y descendió la aleya. Y dijo Qatāda: Se nos ha mencionado que Ibn ʿAbbās dijo: Un hombre le dijo: «¡Oh Ibn ʿAbbās! Ciertamente hay gente que pretende que ʿAlī será resucitado después de la muerte antes de la Hora, e interpretan esta aleya en ese sentido». Entonces Ibn ʿAbbās dijo: «¡Mienten esos! Esta aleya no es sino general para la gente. Si ʿAlī hubiera de ser resucitado antes de la Resurrección, no nos habríamos casado con sus mujeres ni habríamos repartido su herencia». «¡Claro que sí!». Esto es una refutación contra ellos; es decir: sí, ciertamente los resucitará. «Promesa que Le incumbe, verdadera». Es un maṣdar de refuerzo, porque Su dicho «los resucitará[9869]» indica la promesa; es decir: la promesa de la resurrección, una promesa verdadera. «Pero la mayoría de la gente no sabe» que serán resucitados. Y en al-Bujārī, de Abū Hurayra, del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz—: «Dijo Dios, Altísimo: “Me desmintió el hijo de Adán, y no tenía derecho a ello; y Me injurió, y no tenía derecho a ello. En cuanto a su desmentida de Mí, es su dicho: ‘No me devolverá a la vida como me creó al principio’; y en cuanto a su injuria contra Mí, es su dicho: ‘Dios ha tomado un hijo’, siendo que Yo soy el Único, el Autosuficiente; no engendro ni soy engendrado, y no hay nada comparable a Mí”». Ya se ha mencionado anteriormente[9870]

[9869] :es decir, «los resucitará», lo determinado. [9870] :véase t. 2, p. 58.

Notas y Referencias

[9869] Es decir, «los resucitará», lo determinado.

[9870] Véase t. 2, p. 58.