Al-Hijr
الحجر Al-HijrVersículo (Español)
[15:85] No he creado los cielos, la Tierra y cuanto hay entre ambos sino con un fin justo y verdadero. La Hora se aproxima, así que tú disculpa [a los que niegan el Mensaje] y trátalos de buena manera.
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ} (85)
Palabras del Altísimo:
«Y no hemos creado los cielos y la tierra y lo que hay entre ambos sino con la verdad»;
es decir, para la desaparición y la extinción.
Y se ha dicho: es decir, para recompensar al bienhechor y al malhechor, como dijo:
«Y de Allah es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra, para que retribuya a quienes obran mal conforme a lo que hicieron, y retribuya a quienes obran bien con lo mejor [9740]»
[An-Najm: 31].
«Y, ciertamente, la Hora ha de venir»;
es decir, acontecerá, y entonces cada cual será retribuido por su obra.
«Así pues, perdona con un perdón hermoso»;
como: «y apártate de ellos con un apartamiento hermoso [9741]»
[Al-Muzzammil: 10];
es decir: pásales por alto, ¡oh Muhammad!, y perdona con un perdón bueno; luego fue abrogado por la espada.
Dijo Qatāda: lo abrogó Su dicho: «apresadlos y matadlos dondequiera que los encontréis [9742]»
[An-Nisā’: 91].
Y que el Profeta —que Allah lo bendiga y le conceda paz— les dijo:
«Ciertamente he venido a vosotros con el degüello, y he sido enviado con la siega [9743], y no he sido enviado con la siembra»;
lo transmitieron ‘Ikrima y Muŷāhid.
Y se ha dicho: no está abrogado, sino que se le ordenó el perdón en lo que atañe a su propia persona, en lo que media entre él y ellos.
Y el ṣafḥ: el apartamiento, según Al-Ḥasan y otros.
[9740]
:Véase t. 17, p. 105.
[9741]
:Véase t. 19, p. 44.
[9742]
:Véase t. 5, p. 310.
[9743]
:Así figura en los originales y en el Tafsīr de aṭ-Ṭabarī. Y en el libro Al-Ŷāmi‘ aṣ-Ṣaġīr: «con el yihād».