Abraham
إبراهيم IbrahimVersículo (Español)
[14:41] ¡Oh, Señor nuestro! Perdóname, así como a mis padres y a todos los creyentes el Día que se celebre el Juicio [Final]".
Tafsir de Al-Qurtubi
{رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ} (41)
«¡Señor nuestro! Perdóname, a mí, a mis padres y a los creyentes».
Se dijo: Abraham pidió perdón por sus padres antes de que se le confirmara que ambos eran enemigos de Dios.
Dijo al-Qushayrī:
No es improbable que su madre fuese musulmana, pues Dios mencionó su excusa en su petición de perdón por su padre, y no por su madre.
Digo:
Y conforme a esto está la lectura de Saʿīd ibn Jubayr:
«¡Señor! Perdóname, a mí y a mi padre»,
es decir: a su padre.
Y se dijo: pidió perdón por ambos con la esperanza de que creyeran.
Y se dijo: pidió perdón por ambos con la condición de que abrazaran el islam.
Y se dijo: se refería a Adán y Eva.
Y se ha transmitido que, cuando el siervo dice: «¡Oh Dios! Perdóname, a mí y a mis padres», y sus padres han muerto siendo incrédulos, el perdón se dirige a Adán y Eva, pues ellos son los padres de toda la creación en su conjunto.
Y se dijo: se refería a sus dos hijos, Ismāʿīl e Isḥāq.
E Ibrāhīm al-Nakhaʿī recitaba:
«y a mis dos hijos»,
es decir: a sus dos hijos.
Y se dijo: se refería a sus dos hijos, Ismāʿīl e Isḥāq. Y Abraham...
«y a los creyentes».
Dijo Ibn ʿAbbās: de la comunidad de Muḥammad —Dios lo bendiga y le conceda paz—.
Y se dijo: «a los creyentes», a todos ellos, y esto es lo más evidente.
«el día en que se establezca la rendición de cuentas»;
es decir, el día en que la gente se ponga en pie para la rendición de cuentas.
Notas y Referencias
(No se generaron)