José
يوسف YusufVersículo (Español)
[12:68] Pero aunque entraron del modo que les aconsejó su padre, esto de nada les habría servido contra el designio de Dios, pues solo era una prevención que Jacob había tomado [para proteger a sus hijos]. Jacob tenía un conocimiento que le había enseñado [a través de la revelación]. Pero la mayoría de la gente lo ignora.
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَلَمَّا دَخَلُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَهُمۡ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغۡنِي عَنۡهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍ إِلَّا حَاجَةٗ فِي نَفۡسِ يَعۡقُوبَ قَضَىٰهَاۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلۡمٖ لِّمَا عَلَّمۡنَٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ} (68)
Palabras del Altísimo:
«Y cuando entraron por donde su padre les había ordenado»,
es decir, por puertas diversas.
«No les habría servido de nada frente a Dios»,
si Él hubiese querido que les aconteciera algún mal.
«Excepto una necesidad»,
una excepción que no procede de lo anterior.
«En el fuero de Ya‘qūb, que él satisfizo»,
es decir, un pensamiento que le sobrevino al corazón: su recomendación de que se separasen.
Dijo Muŷāhid:
por temor al mal de ojo; y ya se ha mencionado lo relativo a ello.
Y se ha dicho:
para que el rey no viera su número y su fuerza y se ensañara contra ellos por envidia o por precaución; esto lo dijo alguno de los tardíos, y lo prefirió al-Naḥḥās.
Y dijo:
no hay aquí sentido alguno para el mal de ojo. Y este versículo indica que el musulmán debe prevenir a su hermano de aquello que tema para él, y guiarlo hacia lo que contiene el camino de la seguridad y la salvación; pues la religión es el consejo sincero, y el musulmán es hermano del musulmán.
Palabras del Altísimo:
«Y ciertamente él»,
esto es, Ya‘qūb,
«poseía un conocimiento por lo que le habíamos enseñado»,
es decir, acerca del asunto de su religión.
Y se ha dicho:
«poseía un conocimiento»,
es decir, una obra; pues el conocimiento es el primero de los motivos de la obra, y se lo denominó por aquello
[9202] que es su causa.
«Pero la mayoría de la gente no sabe»,
es decir, no saben lo que Ya‘qūb —la paz sea con él— sabe acerca del asunto de su religión.
[9202]
:de ‘A.
Notas y Referencias
[9202] de ع.