11

Hud

هود Hud
Aya 67

Versículo (Español)

[11:67] Y el estrépito sorprendió a los injustos, que amanecieron muertos en sus casas

Tafsir de Al-Qurtubi

{Y el Grito arrebató a quienes habían obrado injustamente, y amanecieron en sus moradas, yaciendo inertes} (67) Palabras del Altísimo: «Y el Grito arrebató a quienes habían obrado injustamente»; es decir, en el cuarto día se les lanzó el grito y murieron; y se empleó el masculino porque el grito (الصيحة) y el clamor (الصياح) son una misma cosa. Se dijo: fue el grito de Gabriel. Y se dijo: un grito procedente del cielo en el que estaba el sonido de cada rayo, y el sonido de toda cosa en la tierra; entonces sus corazones se desgarraron y murieron. Y aquí dijo: «Y el Grito arrebató a quienes habían obrado injustamente»; y en Al-A‘rāf dijo: «y el temblor los arrebató» [Al-A‘rāf: 78]. Ya se ha expuesto su explicación allí [8762] Y en el tafsir: que, cuando tuvieron certeza del castigo, algunos de ellos dijeron a otros: «¿Qué hacéis permaneciendo aquí, no sea que el decreto os llegue de improviso?». Dijeron: «¿Qué haremos, pues?». Entonces tomaron sus espadas, sus lanzas y su pertrecho; y eran —según se dice— doce mil tribus, en cada tribu doce mil combatientes. Se apostaron en los caminos y desfiladeros, pretendiendo salir al encuentro del castigo. Entonces Dios —Exaltado sea— reveló al ángel encargado del sol que los castigara con su calor; y lo acercó sobre sus cabezas, de modo que se les asaron las manos y se les colgaron las lenguas sobre el pecho por la sed, y murió todo el ganado que tenían consigo. Y el agua comenzó a borbotear de aquellos manantiales por su hervor hasta alcanzar el cielo; no caía sobre cosa alguna sin destruirla por la intensidad de su calor [8763] Y así permanecieron; y Dios reveló al Ángel de la Muerte que no tomara sus almas —como castigo para ellos— hasta que se pusiera el sol. Entonces se les lanzó el grito y fueron aniquilados. «Y amanecieron en sus moradas, yaciendo inertes»; es decir, caídos sobre sus rostros, pegados a la tierra como el ave cuando se agazapa.

Notas y Referencias

[8762] Véase t. 7, p. 242.

[8763] En ʿA: «يفوز».